Читать «Спрячь меня» онлайн - страница 123

Марджери Эллингем

— Понимаете, в чем дело? — гордо спросила она. — Я могу видеть все дома на той стороне дороги, беседку на углу и крохотную полосу Эдж-стрит. А вон там находится дом номер семь. И через ту стену, что напротив окон столовой, недавно перелез мужчина. Я так и сказала констеблю.

— Я понял вас, мадам.

Люк склонился над кушеткой, чтобы подстроиться под нужный угол обзора. Мистер Кэмпион, чье зрение в темноте было просто замечательным, едва не налетел на высокий столбик из книг и ящиков, в которых, как он подозревал, хранились грязные тарелки.

— Можете свалить их на пол, — сказала ему через плечо мисс Рич. — Ко мне раз в неделю приходит уборщица. Затем я опять начинаю выстраивать баррикады из хлама. Итак, слушайте дальше. Этот молодой человек, которого я прежде ни разу не видела, подошел к их дому сразу после того, как миссис Тэсси и девушка, наверное, ее племянница, вошли внутрь. Он постоял пять минут на крыльце. В это время я не могла наблюдать за ним. Затем, к моему изумлению, он побежал в направлении сада и перелез через стену. Я могла бы позвонить вам, как всегда делала раньше. Но не стала. У вас на участке новые люди. Я не знаю их. К тому же мне в голову пришла мысль, что это дорого мне обойдется.

Она помолчала, продолжая задумчиво смотреть в окно.

— Конечно, я могла бы поднять крик. Но это показалось мне излишним. Во-первых, никто в нашем доме не отозвался бы. А во-вторых, я знаю, что у миссис Тэсси гостит мужчина, который сможет защитить ее. И девушка тоже сумеет постоять за себя. Уже не маленькая. Поэтому я подождала несколько минут, а затем, к моему облегчению, на нашей дорожке появился констебль. Я постучала в окно, и, как вы уже знаете, он остановился. Я вышла и поговорила с ним. Удивительно, суперинтендант, но я не заметила, как подъехали ваши люди.

— Бывает, мэм. Что ж тут поделаешь?

Иногда Люк мог быть вежливым.

— Нас в основном интересует мужчина, который сейчас гостит у миссис Тэсси. Вы случайно не знаете, когда он пришел?

— Вас интересует Джереми Хокер? Ага!

Ее лицо оставалось в тени. Но все, кто сейчас находился в комнате, могли бы поклясться, что после восклицания она поджала губы.

— Вы знакомы с ним, мэм?

— Мы встречали несколько раз.

Она оглянулась и посмотрела на мистера Кэмпиона.

— Я не хочу говорить больше, чем мне положено, — заявила женщина, оказывая ему особое доверие, словно он был компетентнее полиции. — Я ничего не имею против этого Хокера. Тем более миссис Тэсси очень любит его. Если бы я не знала, как он дорог для Полли, то надела бы плащ и пошла под дождем, чтобы предупредить ее о человеке, самовольно вошедшем в дом. Я часто прихожу к ней в гости, когда ей одиноко. Но раз он там поселился, мне больше незачем тревожиться.

И мистер Кэмпион действительно понял ее. Он тихо спросил:

— Наверное, этот Хокер отнимает кучу времени у вашей подруги?

— Полли относится к нему как к собственному сыну. Представляете? — Мисс Рич как бы приглашала их разделить с ней ее удивление. — Насколько я знаю, он бывает у нее довольно редко, но каждый раз доставляет ей множество тревог. Уверяю вас, он приятный малый. Но внутренний голос подсказывает мне, что он извращенный мошенник. А она, глупая идиотка, чуть ли не молится на него… Ну конечно, она же соль земли! Другие люди ее не волнуют. Ума, как у голубя! Но вот страдающее сердце…