Читать «Спрячь меня» онлайн - страница 113

Марджери Эллингем

Ее облегчение было таким убедительным, что образ другой старушки стал реальным для них, — словно они увидели ее стоявшей на крыльце и прижимавшей к себе полы плаща. Полли нашла журнал, где и ожидала — под подушками софы. Он был тонкий, но красочный, с собакой и ребенком на обложке. Она взяла его и направилась к лестнице.

— Я вспомнила о нем перед обедом, когда зашла в кухню и увидела на подоконнике букетик водяного кресса. А потом опять забыла. Наверное, бедная мисс Рич совсем измучилась. Она страдает бессонницей.

— Не впускайте ее внутрь, — ворчливым тоном сказал Джерри.

Полли снова повернулась к нему.

— Нет! Конечно нет! Я скажу ей, что устала. Если я прикрою дверь и вы будете вести себя тихо, она не узнает, что кто-то находится в доме. Но если мисс Рич поймет, что я принимаю визитеров и собираюсь вернуться к ним, она начнет напрашиваться в гости. Поэтому я просто отдам ей журнал и тут же вернусь назад.

Она вышла, и дверь сама закрылась за ней — возможно, из-за проказливого сквозняка, который, будто тихий молчаливый зверь, гулял по старому дому. Полли от испуга перешла на бег. Когда она спустилась по ступенькам, у нее на миг сбилось дыхание, а голос прозвучал нервозно и встревоженно:

— Не звони больше, Элли. Я уже несу твой журнал, дорогая.

Оттянув засов, она приоткрыла дверь.

— Ты подняла меня с кровати… Кто это?

Последнюю фразу она произнесла очень тихо. Ее глаза расширились при виде аккуратной головы Ричарда, подсвеченной сзади уличным фонарем.

— Я извиняюсь, что побеспокоил вас. Могу ли я увидеть Аннабел?

Просьба была высказана виноватым шепотом. Во время ночного путешествия он терзался беспокойством и, как странствующий рыцарь, испытывал зов приключений, но теперь, глядя на миссис Тэсси, почувствовал себя смущенным и робким.

— Кто вы?

Она по-прежнему говорила шепотом. Ричард заметил, что женщина нервозно оглянулась и посмотрела на лестницу.

— Моя фамилия Уотерфильд. Я…

— Я помню.

Желая убедиться в своей догадке, она открыла дверь шире и позволила свету из коридора упасть на его рыжие волосы. Он снова покраснел и даже отступил на шаг.

— Я с детства знаю Аннабел. И я не пришел бы так поздно, если бы ваш телефон внезапно не испортился. Я звонил вам…

— Тише!

Полли вышла на крыльцо и аккуратно прикрыла за собой дверь.

— У меня нет времени на разговоры, — серьезно произнесла она. — Не хочу ничего объяснять, но я не могу впустить вас в дом.

— Я хотел бы увидеться с ней, — упрямо повторил молодой человек.

— Да, вы увидитесь, — ответила пожилая женщина. — Кстати, вы не могли бы проводить Аннабел на железнодорожный вокзал?

— Прямо сейчас? Посреди ночи?

— Как можно быстрее. Я хочу, чтобы утром она была уже дома. Если я отпущу ее, вы проследите за всем остальным?

— Конечно.

Она заметила его подозрительный взгляд, но не придала этому значения. Ее рука, лежавшая на щеколде, дрожала от испуга. Сама она напряглась в попытке услышать звуки, исходившие из гостиной.

— Сейчас я схожу наверх и пошлю ее к вам. Она спустится… по пожарной лестнице.