Читать «Специалист по темным делишкам» онлайн - страница 32

Фиона Келли

— Выходит, папа украл ее! — в отчаянии воскликнула девочка. — Но он не понимал, что делает. Он болен! Как теперь быть?

— Где находится комната Клер? — спросила Холли, обняв девочку за дрожащие плечи. — Надо действовать. Наберись терпения и храбрости.

Бетани вытерла слезы рукавом.

— У меня хватит храбрости. И я сделаю все, что вы скажете. — Она шмыгнула носом.

— Первое — покажи нам комнату Клер.

Бетани повела их на второй этаж. В маленькой спальне гувернантки едва уместились двустворчатый шкаф, комод и узкая односпальная кровать.

— Теперь, — распорядилась Холли, — ищем улики.

— Какие, например? — Миранда окинула взглядом комнату, которая казалась необитаемой.

— Такие, которые могут обнаружить связь Клер с шатенкой в желтом плаще, — терпеливо начала объяснять Холли. — Записную книжку с адресами, номера телефонов или что-нибудь в этом роде.

Бетани подошла к шкафу и растворила дверцу. Внутри задребезжали пустые вешалки.

— Ни одного платья не осталось, — изумилась Бетани.

Миранда подбежала к комоду и выдвинула ящик.

Пусто.

— Там была вся ее косметика! — воскликнула девочка. — Неужели она взяла ее с собой?

— Похоже на то, что Клер сбежала, — сделала заключение Миранда.

— В папиной машине! Не может быть! — все еще не верила Бетани.

Холли увидела что-то на полу возле кровати. Она нагнулась и подняла стеклянный пузырек с приклеенной к нему этикеткой. В таких пузырьках обычно продают таблетки. Холли сняла пластмассовую крышку — внутри оказались желто-белые капсулы.

— Интересно, что это? — Холли высыпала капсулы на ладонь.

— Не могу ручаться, но, по-моему, я знаю, что это, — сказала Миранда. — Они очень похожи на таблетки, которые принимала моя тетушка, когда у нее было нервное перенапряжение.

— Так отчего же эти таблетки? — подняла удивленные глаза Холли.

— От бессонницы. Это сильнейшее снотворное.

Пит сжался в комок, ожидая, что на него обрушится мощный кулак и его вытащат из бака, словно улитку из раковины. На секунду глаза ослепил яркий свет, после чего сверху упало что-то огромное и черное.

— Ну все, — сказала Тесса, Пит узнал ее голос. — Теперь, когда я избавилась от этого барахла, пойдем, ты расскажешь мне, что случилось.

— Нам нужно сваливать из Лондона, пока нас не схватили, — взволнованно произнесла Клер. — Все мои вещи находятся в машине.

— Брось паниковать, — твердо сказала Тесса. — Не дури. Я собираюсь выкачать из Харти побольше денег, прежде чем доконаю его. Пошли, расскажешь, что тебя так напугало.

Пит услышал, как захлопнулась входная дверь. Наступила тишина. Он попытался высвободить руки. Не требовалось большого ума, чтобы понять, что именно свалилось на его голову. Это был большой целлофановый мешок с мусором, который целиком заполнил пространство бака. Пальцы прилепились к чему-то вязкому, и Пит с отвращением отдернул руку. Нужно было выбираться отсюда. Зажмурившись, Пит надорвал мешок и со стиснутыми зубами стал ждать, пока высыплются зловонные ошметки. Потом, изловчился и, отодвинув опустевшую часть целлофана, поднял крышку. Содрогаясь от омерзения и дрожа от страха, он выбрался из бака. Пит стряхнул с себя картофельные очистки, пакетики спитого чая и огляделся.