Читать «Спаси мою жизнь» онлайн - страница 67

Олеля Баянъ

Я протянула левую руку для положенного поцелуя.

— Быстрее, — поторопила я мага. — Меня ожидает отец, — нетерпеливо добавила.

— Торопыжка, — чувственно прошептал Нэссельфольде, чем выдал себя.

Это был единственный отпрыск графа. Его отец не позволил бы себе таких намеков — для этого у него есть жена, которую он безумно любит. В этом чувстве черным магам нет равных.

Когда чужое дыхание коснулось тыльной стороны моей ладони, я полностью положилась на свои рефлексы, отточенные долгими годами тренировок. Хватаю его левой рукой сзади за шею, сильными пальцами правой зажимаю кадык. Он замер. Но успел схватить меня за правое запястье, где в бешенном ритме билась жилка. Пульс поведал ему о моих эмоциях и волнении. В тишине мне послышался звон упавшей капли воды на пол. Я немного нагнулась к нему.

— Еще одна выходка, — пауза. — Оскоплю! — мои слова прозвучали твердо, и я отпустила мага.

И тут поняла, что забыла, сколько сделано шагов! Восемьдесят с чем-то. И едва не запнулась об подол платья. В животе внутренности скрутились в тугой узел. Глубокий вдох… и выдох. Восемьдесят пять, восемьдесят шесть, …

Больше никто не подошел поприветствовать меня. Только молча наблюдали. И ждали.

И все-таки со счета я сбилась, потому что на сто пятьдесят втором шагу носком туфли ударилась об ступеньку подножия. Отступила назад.

— Никакого уважения к наместнику, — прошипела ее светлость.

Слова Веары пролетели мимо меня. Все свое внимание я сконцентрировала на глубоком реверансе, получившем название «рионский». Его придумали аракшинские близнецы — Алларион и ее сестра Иллирион. Главное его отличие от других в том, что сесть нужно практически на пол, а после встать без посторонней помощи. И грациознее, грациознее! Нечего махать так руками!

В кромешной тьме легко потерять равновесие. Не каждый долго простоит на одной ноге с закрытыми глазами. У меня нет выбора. В другом же реверансе усмотрят грубость и непочтение к отцу. И я опустилась.

Очень плавно подхватила руками юбку платья с боков, локти в стороны и присела. Голову слегка отвернула вправо и наклонила ее. И застыла. Теперь слово за сыном королевы — его высочеством, первым наследником, принцем Риклардом крон Скаршией.

— Добро пожаловать домой, — сказал отец.

Шуршание одежды подсказало, что он спускается, и последовавшая через пару мгновений тишина — что наместник приблизился ко мне. Его высочество обхватило прохладными пальцами мой подбородок. Уверенно повернул влево, вправо. Отпустил и отошел.

— Верно доложили, — твердо проговорил Риклард. — Нет ни зрачков, ни радужки, — шелест тканей. — Какая жалость! — воскликнул будущий король. — Погибло столько надежд!

С меня хватит! Я не цирковая мартышка, чтобы показывать меня достопочтимой публике. Грациозно поднялась и выпрямилась. Левой рукой подозвала Наиму, и в мою ладонь лег свиток. Вытянула договор перед собой и шагнула вперед. Я уперлась в грудь отца и выпустила документ. Он упал на пол.