Читать «Спаси мою жизнь» онлайн - страница 107

Олеля Баянъ

Шлепок, и паренек ойкнул.

— Она твоя сестра, — грозно сказала его бабушка. — Нечего зубоскалить, а то и тебя выгоню. Будешь с ней под небом жить. Глядишь, научишься управлять землей.

— Ба! — воскликнул он.

— И папа тут остается, — тихо добавила маленькая проныра. — Он давно тут не оставался.

— Тафар заходил рано утром, чтобы узнать о твоем состоянии, — пояснила Хидда, расслышав слова внучки, потому что на моем лице явно отразилось недоумение о такой осведомленности девочки.

Время за завтраком пролетело незаметно. Бабушка оставила детей убирать посуду, а сама взяла меня за руку и вывела из дома. Шли мы с ней долго. Она все также заботливо и своевременно предупреждала о неровностях на дороге.

Пока мы неторопливо добирались до полигона — так назвала его наставница, я попыталась вызнать у нее свое местоположение. Однако на мои уловки узнать расположение охраняемой территории женщина не попалась. Ее манера отвечать на вопросы, не выдавая лишнего, поражала. Это навело меня на мысль, что раньше она имела дело с политическими интригами — только так можно научиться управлять информацией и выдавать строго отмеренные дозы оной.

Из ее ответов мне удалось выяснить, что мы находились на закрытой территории. Кроме того, несколько раз проскользнуло упоминание того, что городок лежал высоко. В горах? Получалось, что Тафар отвез меня к западным границам Драгхвара. Там было больше всего гор. Узнать что-то больше мне удалось.

Когда мы пришли к месту обучения, Хидда отпустила мою руку. Лишившись поводыря, я потеряла возможность ориентироваться в пространстве. Одна. Испугавшись, что упаду, присела и коснулась ладонями теплой земли.

— Встань! Ты — будущая королева. Тебе не пристало пригибаться к земле, — голос наставницы прозвучал громко и строго.

Я попыталась определить ее местонахождение по голосу, но он звучал со всех сторон. Привстала. Не имея опоры, зашаталась. Страшно. Снова села на землю.

— Не бойся темноты, — звучал голос женщины твердо. — Глаза обманывают, а чувства — никогда. Доверься им. Позволь вести тебя.

— Как? — я не понимала того, что она требовала от меня.

— Чувствуй мир вокруг себя, — был мне ответ. За ним последовала тишина.

Все, что я могла, это слушать легкое дуновение ветерка, пение птиц, доносивший из далека смех людей. Ощущала, как мое сердце медленно билось.

— Встань и пройди вперед, — спустя некоторое время приказала Хидда, и я молча подчинилась.

Когда выпрямлялась, то сердце забилось быстрее. Мне было страшно. Я ничего не чувствовала вокруг, кроме бешено колотящегося сердца в груди. Медленно шагнула вперед и присела. Неизвестность пугала. Наставница хранила молчание. Я снова поднялась и сделала еще пару маленьких шажков на подгибающихся ногах. Ничего. Осмелев немного, продолжила идти вперед, чтобы через несколько мгновений упасть в яму. Быстро ощупала место, куда упала. Яма оказалась неглубокой и с ровными краями, но и этого было достаточно, чтобы ударить по самолюбию. Я присела на край, растирая ушибленные ноги и руки. Правая скула горела. Ей тоже досталось при падении.