Читать «Сочинения в 3 томах. Том 3. Мальтийский сокол. Худой. Повести и рассказы» онлайн - страница 3
Дэшил Хэммет
Спейд кивнул. Хмурый взгляд сменился внимательным выражением.
— Он отказался сказать, где Коринна,— продолжала девушка.— Он вообще ничего не соизволил сказать, кроме того, что она здорова и счастлива. Но разве я могу этому поверить? Ведь он сказал бы мне то же самое в любом случае, верно?
— Конечно,— согласился Спейд.— Но, быть может, он сказал правду?
— Надеюсь. Как я хочу, чтобы это было так! — с жаром воскликнула мисс Уондерли.— Но когда я сказала, что не вернусь домой, не поговорив с сестрой, он отказался сообщить ее адрес. Сказал, что Коринна не желает меня видеть. В это я никак не могу поверить. Он...
Дверь в кабинет отворилась. Мисс Уондерли умолкла, испуганно взметнув руку ко рту.
Человек, открывший дверь, переступил через порог и, пробормотав: «О, простите!» — торопливо сдернул с головы шляпу и попятился.
— Заходи, заходи, Майлс,— позвал Спейд.— Мисс Уондерли, позвольте представить вам моего компаньона, мистера Арчера.
Майлс Арчер вернулся в комнату, закрыл за собой дверь и, улыбнувшись мисс Уондерли, неопределенно махнул рукой, в которой держал шляпу. Среднего роста, крепко сбитый, с легкой сединой, пробивавшейся сквозь коротко подстриженную шевелюру, он выглядел старше своего тридцатилетнего компаньона лет на десять.
— Сестра мисс Уондерли сбежала из Нью-Йорка с парнем по имени Флойд Тереби,— сказал Спейд. — Они находятся здесь, в городе. Мисс Уондерли остановилась в «Святом Марке». Она видела Тереби и назначила сестре свидание, но та не явилась. Мисс Уондерли хочет, чтобы мы разыскали ее сестру и вернули домой, потому что до возвращения ее родителей осталось совсем немного времени.— Он взглянул на посетительницу.— Верно?
— Да,— тихо отозвалась девушка. Смущение, которое было оставило ее благодаря подбадривающим улыбкам Спейда, вновь возвратилось, и лицо ее залилось краской. Потупив взор, она нервно мяла сумочку.
Спейд ехидно подмигнул своему компаньону. Майлс Арчер приблизился к столу и остановился, внимательно разглядывая девушку, затем, скользнув взглядом по ее ножкам, многозначительно посмотрел на Спейда и неслышно присвистнул в знак одобрения.
Спейд предупреждающе погрозил рукой.
— Думаю,— сказал он,— что мы сумеем вам помочь, мисс Уондерли. Наш человек проследит за Тереби и отыщет вашу сестру. Если вы уговорите ее вернуться домой — превосходно. Если же она не захочет расстаться со своим спутником,— что ж, мы попытаемся найти способ, как убедить его не делать глупостей.
— Вот именно,— подтвердил Арчер. Голос у него был резковатый и сиплый.
Мисс Уондерли нахмурилась и озабоченно посмотрела на Спейда.
— Только будьте осторожны,— голос ее дрогнул.— Это опасный человек. Я боюсь его... Боюсь, что он может... Она ведь еще так молода... Он увез ее из Нью-Йорка, это же очень серьезно... Может ли... Может ли он сделать ей что-нибудь дурное?
— Предоставьте его нам,— Спейд ободряюще улыбнулся.— Мы придумаем, как с ним управиться.