Читать «Соули» онлайн - страница 158
Анна Гаврилова
— Фиска! Фиска, иди сюда!
Служанка вынырнула из глубин дома прежде, чем близняшки сообразили насколько далеко завело упрямство.
— Фиска, девочки наказаны, — объяснила я. — Запри их понадёжней. И не выпускай, пока родители не позовут.
— Это несправедливо! — взвизгнула Мила.
— Соули, ты не можешь! — поддержала Лина.
К счастью, Фиска думала иначе. Сцапала девчоночьи запястья и потащила сестричек к дальнему чулану. Пересилить простую работящую женщину «благовоспитанные» девицы не могли. И хотя Лина всё-таки разрыдалась, моё сердце не дрогнуло. Они сами не захотели уйти в спальню, так о чём плакать?
Пока старшая служанка гремела ключами и засовами, я мерила шагами прихожую и пыталась побороть новый приступ паники. Перед мысленным взором то и дело всплывало лицо Райлена. Измученное, усталое, овеянное тьмой. О, Богиня! Помоги ему! Сбереги, спаси!
Здесь, вдали от Райлена, намеренье бороться с грозой казалось неправильным и чересчур опасным. И даже понимание того, брюнету помогают двое довольно неплохих магов, не утешало.
— Госпожа Соули, что-то ещё? — вопросила Фиска.
Я подпрыгнула от неожиданности, спросила резко:
— Где отец?
— Так он… — служанка опять засмущалась, нервно скомкала передник. Потом выдохнула и призналась: — Они с госпожой Далирой в гостевой домик поехали.
— Зачем? — изумилась я.
— Ну… Госпожа Далира сказала, там интерьеры менять нужно. Вот они и решили — посмотреть, обсудить.
Глупость. С каких это пор папа интересуется цветом обоев и текстиля? Впрочем, неважно.
— Вели кому-нибудь съездить, предупредить о господине Рэйсе. И побыстрей, пока гроза не разыгралась.
— Не могу, — ответила служанка. — Господин Анрис велел не беспокоить. Предупредил, что головы поотрывает.
О, Богиня! Только этого не хватало!
— А как же господин Рэйс? — растерялась я.
Фиска пожала плечами и бросила красноречивый взгляд на окно. Я тоже глянула — проклятая туча и не думала отступать. И если до гостевого домика и обратно доехать ещё можно, то поездка в Вайлес равносильна самоубийству.
— Выпроводить его всё равно нельзя, — озвучила мои мысли прислужница. — Стало быть, придётся ждать пока гроза не уйдёт.
Я обречённо вздохнула и поплелась к гостиной. Как всё-таки невыгодно быть старшей!
Глава 24
Седовласый господин Рэйс нашелся в кресле у незажженного камина. Едва я вошла — тактично поднялся, отвесил кивок. Я ответила усталой улыбкой — совершенно не представляла, как буду развлекать внезапного гостя.
Разговор начала с правды.
— К сожалению, отец задерживается.
— Сильно? — осведомился потенциальный покупатель.
— Увы… — я развела руками.
Объяснять Рэйсу, что папа с мамой обсуждают интерьеры гостевого домика, не хотелось. Разум судорожно пытался найти иное оправдание, но зря. К счастью, гость на пояснениях не настаивал, и я облегчённо сменила тему.
— Желаете чаю?
Губы собеседника растянулись в улыбке, я не сразу сообразила почему. В следующее мгновенье в дверях гостиной появилась горничная с подносом. На отполированном до блеска серебре стояла бутылка вина, два высоких бокала и приличная к случаю закуска.