Читать «Солнце и пламя (СИ )» онлайн - страница 72
Андрей Александрович Васильев
– Мастер Люций, не подскажете еще… – обратился я к магу, когда все разошлись в стороны.
– Давай на «ты», – попросил меня тот. – В самом деле – сколько можно? Вы теперь одни из нас, так что к чему это расшаркивание? Что ты хотел узнать?
– «Октарэн» – это как переводится с эльфийского?
– Если упрощенно – то «неистовая», – охотно ответил дель Корд. – Но это очень упрощенно, в их языке одно и то же слово может иметь много оттенков, в зависимости от ситуации, к которой применяется. Поди знай, что имел в виду Аэль, когда дал подобное прозвище твоей соученице? Может, речь шла о том, какова она в битве, может, о том, какова в постели. Но не советую выяснять это у него, подобное любопытство может выйти боком. И еще. Если ты в прежние времена имел на нее виды – забудь. Кроме смерти, тебе ничего не перепадет.
– А? – Я даже закашлялся. – И в мыслях нет! Просто интересно.
– Вот и правильно, – одобрил мои слова Люций, поглядывая на крыльцо. – Однако твой приятель все верно предсказал, дело к отъезду идет. Сразу видно, что он знает толк в женщинах. Только ты ему все же посоветуй лишнего не болтать, коли язык дорог. Пойду на конюшню, Ведьма никогда никого не ждет, нет у нее такой привычки.
– Это да, – согласился с ним я. – Она и раньше подобными слабостями не отличалась. Скажи, а мы вообще куда отправляемся-то? Далеко ехать?
– Не то чтобы, – почесал бок дель Корд. – Засветло не доберемся, ясное дело, но поспать нынче еще успеем, если никаких сюрпризов не произойдет.
Лошадь у Белой Ведьмы оказалась под стать новому облику ее хозяйки. Черная как смоль, с бешеным взглядом и зубами такими, что у меня сразу появились сомнения в травоядности данного животного.
– Эльфийская порода, – подсказал мне Эль Гракх, запрыгивая в седло. – Особенная. Я таких в Панте видел, наш повелитель был большой любитель лошадей и золота на них не жалел. Вот такую тоже ему привозили. Так она в первую же ночь убила конюха копытом, вырвалась из стойла и покалечила несколько жеребцов, которые подумали, что та таким образом страсть проявляет.
– И чем дело кончилось? – заинтересовалась Фриша.
– Забили ее, а после зажарили и съели, – поведал пантариец. – Очень повелитель на нее зол был, просто убить эту тварь ему показалось недостаточным. Конюх-то ладно, одним больше, одним меньше, но вот жеребцов она непростых покалечила, будущих родоначальников породы. Так что совет – держитесь подальше.
– От коня или от его всадницы? – уточнила Рози.
– От обоих, – вставил свое слово Монброн. – И особенно это касается тебя, де Фюрьи. Аманда, конечно, всячески демонстрирует нам то, что она теперь вроде как не она, но кто знает, что в ее голову взбредет завтра. А ты, между прочим, в свое время ее изрядно доводила, да и теперь вон все норовишь съязвить. Так что не усложняй себе и нам жизнь.
Минут через десять мы покинули деревню, оставив за своей спиной свободу выбора пути, кое-какие принципы и несколько истерзанных трупов в черных рясах, сваленных в одну кучу у стены дома.
– И все-таки – так куда мы едем? – снова поинтересовался я у мага.