Читать «Сокровища глубин» онлайн - страница 25
Джордж Менвилл Фенн
– Если вы хоть сколько-нибудь уважаете и жалеете меня, пожалуйста, не говорите больше ничего.
– Очень хорошо, любезный друг, – сказал Паркли со вздохом, – не буду. Только действуйте как благоразумный человек и в домашней жизни, и в делах. С одной стороны, я жалею, что еду, а с другой – мысль об этих скрытых сокровищах так и подмывает меня.
Паркли откинул все свои сомнения, когда, взойдя на палубу шхуны, увидел, несмотря на суматоху, господствовавшую там, как прекрасно все устроил капитан Стодвик. Джон сидел на плетеном стуле, сестра помещалась возле него. Молодой доктор Мельдон облокотился о борт, стоя возле очень высокого худощавого молодого человека, естествоиспытателя; матросы суетливо принимали и устанавливали привозимые вещи, все было готово к отплытию.
– Видел кто-нибудь сеньора Лоре? – спросил Паркли.
– Я получил он него записку, – ответил капитан Стодвик, – он пишет, что будет здесь ровно в двенадцать часов. Привезли его поклажу, Окум?
– Ничего не привозили, – ответил грубый, старый моряк.
– Странно, – сказал капитан. – Когда вы видели его, Паркли?
– Вчера вечером, он сказал, что будет на шхуне утром, и очень рад, потому что Англия ему надоела.
– Уже двенадцать часов, – сказал капитан, – я должен отдать приказание сниматься с якоря; но, разумеется, он приедет.
– О, да! – подтвердил Паркли, но тревожно взглянул на Дача, как будто не был уверен в этом.
– Вот и он! – крикнул капитан.
– А где же его вещи? – спросил Паркли.
– Там, за толпой, – ответил капитан. – Пожалуйте же, сэр, мы чуть было не отправились без вас.
– В самом деле, – сказал кубинец с улыбкой, – я в этом сомневаюсь. Куда же бы вы поехали?
– Куда бы мне велел мистер Паркли, – ответил капитан. – Ну, мистер Поф, вам пора отправляться назад.
Дач кивнул головой.
– Постойте, – воскликнул Лоре громким голосом и, указывая на Дача, сказал, обращаясь к Паркли. – Это ваш партнер?
– Да.
– И он будет иметь долю в этой экспедиции?
– Конечно.
– Тогда так, я расторгаю договор.
– Вы не можете этого сделать, – закричал Паркли вне себя от гнева.
– Однако я это делаю, – возразил кубинец, закуривая сигару.
– После того как я истратил столько денег на приготовления?
– Я вам говорю, что не хочу, – презрительно сказал кубинец.
– Мистер Паркли, – сказал Дач, выступив вперед, – моя ссора с этим человеком не должна вам мешать. Для экспедиции все приготовлено, поэтому я отказываюсь от партнерства.
– Как бы не так, – сказал Паркли, стиснув зубы, – пусть меня повесят, если я на это соглашусь!
Все собрались вокруг, желая знать, чем это кончится. Паркли положил руку на плечо Дача.
– Я вас испытал, мой милый, а этого человека я не знаю. Мы партнеры и останемся партнерами, а мистер Лоре должен сдержать данное слово, или мы посмотрим, что скажет на это закон.
Кубинец презрительно улыбнулся.
– А если я скажу, что все это была безумная мечта и что я не знаю подобного места, тогда что?
– Тогда, значит, вы такой мошенник, каким я вас не считал.
– Сэр! – угрожающим тоном закричал кубинец.
– О! Вы желаете напугать меня вашими грозными взглядами, – закричал Паркли. – Ну, я спрашиваю вас, хотите вы исполнять условия договора и показать мне то место, где потонули испанские корабли?