Читать «Собрание сочинений. Том 18: Весь мир в кармане. Венок из лотоса. А жизнь так коротка» онлайн - страница 2

Джеймс Хэдли Чейз

— Так что дело будет большое, — продолжал он. — Задача трудная, зато огребем миллион наличными: знай клади денежки в карман, они дырки не прожгут. Десятидолларовыми бумажками, не крупнее. Однако повторяю: провернуть это будет очень нелегко.

— Двести тысяч? — ахнул Джипо. — Неужто есть столько денег на всем белом свете!

Морган осклабился. В эту минуту он был похож на голодного волка.

— Стоящее дело, — повторил он. — С такими деньгами весь мир будет у вас в кармане.

— Погоди-ка, Фрэнк! — сказал Блэк. — Может, ты говоришь про машину, которая развозит деньги ракетной станции?

Морган сел и, усмехаясь, кивнул.

— А ты не дурак, Эд. Именно о ней и идет речь. Они возят ровно по миллиону. Мелкой купюрой. Подходит?

Он взглянул прямо на Китсона, который уставился на него в недоумении.

— Слыхал, малыш? Что ты на это скажешь?

— Ты, никак, спятил? — сказал Китсон. — За такую работу мы не возьмемся. Я знаю, что говорю.

Морган улыбнулся ему в ответ, как улыбается взрослый сопляку, сморозившему какую-то чушь. Потом он перевел взгляд на Блэка, зная, что, если тому работа придется по душе, дело может выгореть. Этот Китсон парень не трус, кулаками орудовать умеет и машину водит здорово, а вот в башке у него пусто. Ну а если и Блэк скажет, что из этой затеи ничего не выйдет, придется придумывать что-то другое.

— А что ты скажешь, Эд?

Блэк зажег сигарету, нахмурился.

— За такое дело мне не хотелось бы браться, несмотря ни на какие деньги, но выслушать тебя я готов.

Блэк был верен себе. Он никогда не высказывал своего мнения, покуда ему не выложат все подробности.

Джипо неловко заерзал на стуле, переводя растерянный взгляд с Китсона на Моргана.

— И в чем тут главная загвоздка? — спросил он.

Морган кивнул Китсону:

— Скажи ему, малыш. Ты-то ведь в курсе, ты у них работал.

— Да, — ответил Китсон, — уж я-то знаю. Такое дело никому не осилить. А если у кого и хватит дури попытаться завладеть этим миллионом, то он влипнет в историю.

Он оглядел сидящих за столом, чувствуя себя неловко, оттого что говорит таким тоном с людьми намного старше себя.

— Я вовсе не шучу. Агентство бронированных автомашин устроит ему веселую жизнь. Мне это отлично известно. Фрэнк уже говорил, что я там работал.

Джипо потер лицо и глянул, нахмурясь, на Моргана.

— Но ведь у тебя есть какая-то идея на этот счет, Фрэнк?

Морган, не обращая на него внимания, продолжал смотреть на Китсона.

— Давай, давай, малыш! — сказал он. — Рассказывай. Скажи им, как трудно это сделать.

Китсон взял одну из фишек Моргана и, нахмурив брови, принялся вертеть ее в руках и разглядывать.

— Перед тем как я уволился из агентства, они получили новую машину. До этого у них была обычная «консервная банка», и ее сопровождали охранники — автомобильный эскорт. А этой машине-сейфу эскорт не нужен. Машина — высший класс. Они в ней настолько уверены, что даже больше не страхуют груз.

— И что же в ней такого особенного, в этой бронемашине? — спросил Морган.

Китсон прочесал сильными пальцами волосы. Хоть и неловко было разглагольствовать, но он решил непременно доказать, что Морган не прав, предлагая такую работу. До этого он во всем верил Моргану. Они работали вчетвером уже шесть месяцев и немало успели сделать. Деньги были небольшие, но и рисковать особенно не приходилось. И все комбинации продумывал сам Морган. Китсон согласен: двести тысяч — деньги неслыханные, но что толку думать об этом! Морган сказал, будто эти деньги дожидаются, чтобы их взяли. Он здорово ошибался.