Читать «Собрание сочинений Том 6» онлайн - страница 415
Николай Семёнович Лесков
218
Лангевич, Мариан (1827–1887) — видный деятель польского восстания 1863 года, сторонник партии Чарторижского.
219
Пустовойтова, Генрика (1838–1881) — адъютант Лангевича во время восстания, впоследствии эмигрантка.
220
…он выдумал непогрешимость и зачатие… — Папа Пий IX в 1854 году провозгласил догмат о непорочном зачатии девы Марии, а в 1870 году — догмат о папской непогрешимости.
221
…«в его новизнах есть старизна»… — крылатые слова, впервые, по-видимому, употребленные старообрядцами в их прошении Александру II.
222
Здесь теперь в моде Берсье… — Е. Берсье (1831–1889) — французский проповедник так называемой свободной церкви, противник католичества. В 1866 году основал в Париже общину. Его короткие (так называемые «дамские») молитвы были широко распространены в Париже и Петербурге в 1870-х годах. Образцы некоторых из них см. в приложении к названной на стр. 648 книжке Лескова о Редстоке — «Великосветский раскол».
223
Бебеизм(от франц. bebe) — ребячество.
224
Сен-Клу— город во Франции, недалеко от Парижа.
225
Амбаркадер— платформа железнодорожной станции.
226
…закурил капоральную сигаретку… — дешевый сорт «капоральских» (т. е. капральских) папирос. Капрал — унтер-офицерский чин во французской армии.
227
Горчаков, А. Д. (1798–1883) — министр иностранных дел в 1856–1882 годах.
228
…сказать, что в Париже проживает второй Петр Иванович Бобчинский? — В «Ревизоре» Гоголя Бобчинский просит Хлестакова передать в Петербурге, что в таком-то городе живет Петр Иванович Бобчинский (д. 4, явл. 7).
229
«Попэнджой ли он!» —заглавие романа А. Троллопа (1815-I882). Русский перевод вышел в Петербурге в 1878 году. Заглавием этого романа Лесков заменил первоначальное: «Лепесток». «Попэнджой» использован Лесковым еще и в первой редакции рассказа «Голос природы» («Осколки», 1883, № 12, стр. 5). Popinjay (англ.) — фат, щеголь.
230
«Петровский разрыв» —одна из употребительных формул в русской общественно-политической полемике, начиная с 1840-х годов, о разрыве русской и западной культур.
231
…«старец Погодин» и его просветительные паломничества в Европу с благородною целию просветить и наставить на истинный путь Искандера… — см. след. примечание. Искандер— псевдоним А. И. Герцена.
232
«Простая речь о мудрых вещах». — В книге известного историка, журналиста и публициста М. П. Погодина (1800–1875) «Простая речь о мудреных вещах» (1873 и изд. 2-е — 1874) приведены строки из его письма к Герцену, содержавшие попытку обратить его на «истинный путь». Отзыв Погодина о Герцене лицемерно теплый: он уверяет, что чувствовал в Герцене «звуки теплой любви к отечеству и доказательства ума, таланта сильного» (см. назв. книгу, изд. 2-е, стр. 21–24).