Читать «Собрание сочинений Том 5» онлайн - страница 402

Николай Семёнович Лесков

224

Кутас— шнур с кистями, бахромчатое украшение.

225

Хрептуг— торба или мешок, который извозчики подвязывают к приподнятым оглоблям для корма лошадей овсом.

226

Кат— палач, заплечных дел мастер. Местами существовал обычай платить кату по грошу с воза, когда он приходил на торговую площадь (на площади производились наказания преступников — торговая казнь).

227

Батурин— местечко в б. Черниговской губернии, на левом берегу р. Сейма. При царе Алексее Михайловиче здесь была гетманская резиденция. Мазепа укрепил Батурин и отсюда в 1708 году, изменив Петру I, выступил для соединения с Карлом XII. В 1764 году, после упразднения резиденции, город был подарен в потомственное владение графу Разумовскому.

228

…схватился руками за грудь…и дальше до слов: «Калисперос, греки!» (стр. 331) — сверено по сохранившимся листам цензурной рукописи.

229

Пафосская богиня. Пафос — древний город на острове Кипре, известный храмом Афродиты, по греческой мифологии — богини красоты и любви.

230

…возвел Nathalie Волосатину… — первоначально она названа Лесковым Аней.

231

…какого-нибудь монастыря… — в рукописи: «какого-нибудь уединенного монастыря».

232

…как сказочный ерш… — Имеется в виду древнерусская «Повесть о ерше», в которой изображается земельная тяжба из-за Ростовского озера между ершом и лещом «с товарищи» (см. И. П. Сахаров, Русские народные сказки, СПб., 1841; А. Н. Пыпин, Очерки литературной истории старинных повестей и сказок русских, СПб., 1856 и др.).

233

…городской монастырь… — в рукописи: греческий.

234

…греческой песенки, которую мне певала матушка. — Лесков пересказывает и цитирует стихотворение А. Н. Майкова «Мать и дети» из цикла «Новогреческие песни». Цитируемый последний куплет у Майкова читается так:

Ах, у бедной нет там мамы, Кто смотрел бы из окна, Как с цветами, с мотыльками В поле резвится она!

(Полное собрание сочинений А. Н. Майкова, изд. 6, том второй, СПб., 1893, стр. 184).

235

…на вино, на курицу и на даму— вместо этого в рукописи было: «попадал и на даму и на бутылки».

236

…массу почестей, отец Диодор— в печатном тексте было: «массу, почтенный отец Диодор». Исправлено по рукописи.

237

…о храбрости… греков вроде Колокотрони, Ботцариса и Бобелины… — Перечисленные лица являются видными участниками греческого восстания 1821–1827 годов против турецкого владычества. В этой борьбе они проявили большое личное мужество и храбрость.