Читать «Собрание сочинений Том 5» онлайн - страница 383

Николай Семёнович Лесков

29

…задорную корочку— в смысле негладкую, растрескавшуюся (от слова задорина).

30

Поповка— место у церкви, где живет церковный причт.

31

Аттенция(франц. attention) — внимание.

32

Савонарола(1452–1498) — суровый обличитель богатства и праздности, пламенный итальянский проповедник, религиозно-политический реформатор во Флоренции, монах-доминиканец. По приказанию римского папы он был схвачен, подвергнут пытке и как еретик сожжен на костре.

33

Манкировать(франц. manquer) — пренебрегать, относиться без должного почтения.

34

Обыденкой— в течение одного дня.

35

…семинаристы, благодаря Сперанскому, были в моде… — Сперанский M. M. (1772–1839), видный государственный деятель первой половины XIX века, был сыном священника. Окончил семинарию и затем духовную академию.

36

…которого она притравила, как Диана Актеона. — Актеон, по античной мифологии, — охотник, превращенный богиней Дианой, которую он увидел нагой во время купания, в оленя и растерзанный своими же собственными собаками.

37

Ты проходишь, дорогой друг, мимо кельии т. д. — распространенная во второй половине XVIII и первой половине XIX века песня. Авторство приписывается Ф. Г. Волкову (1729–1763). — См. И. Н. Розанов, Песни русских поэтов, Л., 1936, стр. 77.

38

Гро-гро— особый сорт шелковой материи.

39

Кропотался— ворчал, бранился.

40

…бабушка была только деисткою— то есть сторонницей учения, признающего существование бога как творца мира, но отвергающего богословское догматическое учение.

41

…бралась за Кормчую… — «Кормчая книга» — древнейшей сборник права в православной русской церкви. В ней помещались и нормы русского светского права. Название «кормчая» (руководящая) указывало на особое ее значение для церкви. В начале XIX века книга переиздавалась в 1804, 1816 и 1827 гг.

42

…крепостные ее люди покупали на стороне земли на ее имя… — На основании закона 1801 года ненаселенные земли покупали в частную собственность не только государственные крестьяне, но и помещичьи, по договоренности со своими владельцами и на их имя.

43

Осажэ— от русского слова «осадить».

44

Петиметрство(от франц. petit-maître — щеголь) — рабское копирование дворянской молодежью в России образа жизни, манеры поведения и т. д. француза-щеголя, франта.

45

Шамото́нят как-то… — Шамотон — бездельник, болтун, шалопай. В черновой рукописи Лесков так рассказывает об отношении княгини Протозановой к идейной борьбе, развернувшейся с особой силой после возвращения русских войск из Франции в 1815 году:

«— Шамотонами вернулись, — говорила она, — шарканья много, а почтения нет.

Она не любила идей того времени и, считая их беспокойными, в то же время как будто приписывала вину их не обществу, а кому-то иному.