Читать «Собор Парижской Богоматери (Notre-Dame de Paris)» онлайн - страница 138
Виктор Гюго
17
Besos para golpes. – (
18
tota via, cheminum et viaria – (
19
La buona mancia, signor! la buona mancia! – (
20
Décline tes qualités. – Скажи своё звание.
21
et omnia in philosophia, omnes in philosopho continentur – (
22
Эсмеральда (esmeralda) по-испански означает «изумруд».
23
dimanche de la Quasimodo – Фомино воскресенье
24
dare alapas et capillos laniare – (
25
Цитата из «Скандальной хроники» (
26
altare pigrorum – (
27
Immanis pecoris custos immanior ipse. — (
28
Malus puer robustus. – (
29
ubi defuit orbis – (
30
Эта комета, в связи с которой папа Каликст, дядя кардинала Борджиа, распорядился о проведении публичных молебнов, та же самая, что вновь появится в 1835 году (
31
in præjudicium meretricis
32
tu, ora – (
33
il avait contracté sous le harnois plus d’une habitude de soudard – он приобрёл на военной службе много солдафонских привычек
34
Fatum – (
35
Græcum est, non legitur. – (
36
Dialogus de energia et operatione dæmonum.
37
Te Deum laudamus! – (
38
Le moine bourru – Монах-привидение
39
faire dans un écu reluire le soleil – «заставил экю поиграть на солнышке» (
40
Lasciate ogni speranza. – (
41
I nunc, anima anceps, et sit tibi Deus misericors! – (
42
« Et un esprit passa devant ma face, et j’entendis un petit souffle, et le poil de ma chair se hérissa. » – «И некий дух пронёсся пред лицом моим, и я почувствовал его лёгкое дуновение, и волосы мои встали дыбом» (
43
à sac! à sac! – грабить! грабить!
44
La creatura bella bianco vestita. – Прекрасное создание в белой одежде (из «Божественной комедии» Данте).