Читать «Соблазнение жены миллиардера» онлайн - страница 52

Маркита Валентайн

— Элла, вы замечательный профессионал. Не знаю, смог бы я без вас добиться такой успешной и слаженной работы, — начал Эндрю, пытаясь избежать неизбежных извинений. — Тем не менее, если каким-то образом я дал вам повод для напрасных иллюзий, то искрение за это прошу прощения. Вы для меня очень ценный работник.

Элла с потрясенным видом несколько минут взирала на него.

— Спасибо. — Она поставила пустой бокал на поднос мимо проходящего официанта. — Мне пора.

— Что вы, оставайтесь. — Покончив с неловким моментом, Эндрю взял на себя роль радушного хозяина.

Элла огляделась.

— Это не совсем мой формат.

— Тогда до завтра.

— До свидания.

— Но вечеринка только началась, дорогая. Вернись! — закричал Блейк едва не выплеснув вино из бокала. — А кто же будет на меня всю ночь напролет злиться?

Элла презрительно приподняла бровь.

— Уверена, если вы дадите людям шанс узнать вас поближе, они придут в ярость и даже больше.

— Дерзкая штучка, — подмигнул он ей.

Дрю едва не застонал вслух.

— Йорк, оставь ее в покое.

— Верно. Только как-то не хочется оставлять мисс Симпсон в покое, — заявил Блейк.

— Хотелось бы увидеть кое на ком намордник, — огрызнулась девушка.

— Это можем устроить позже, дорогая. Когда все лягут спать.

Элла, не проронив ни слова, развернулась и пулей вылетела из квартиры Дрю.

— Зачем ты над ней так подтруниваешь?

Блейк самодовольно ухмыльнулся.

— Ей это нравиться.

— Ты сдурел, и она терпеть этого не может.

Ухмылка Блейка сменилась хмурым взглядом.

— Знаю, приятель. Но как бы я ни старался, угодить ей не могу. Если я обходителен, она равнодушна, а когда веду себя как засранец, она бесится.

— Ты сдурел и тебе грозит судебный иск.

— Я бы никогда не обидел ее. Никогда, — категорично заявил Блейк. — Несмотря на то, что мне нравится дразнить ее, я не захожу слишком далеко.

— Не уверен, что Элла это понимает.

— Возможно, нам стоит разобраться в этом вопросе на конференции, пригласить ее в переговорную и…

— Слушай, я понимаю, что между вами происходит что-то странное, однако прекращай относиться к ней неуважительно.

— Хотел бы я получить от нее такое же обещание.

— Так и будет.

Блейк хлопнул его по спине.

— Давай, заходи. Раздевайся. Кстати, здорово выглядишь. Твоя жена, наверное, волшебница.

— Она такая.

— Нам сворачиваться или за вечеринку меня уволили?

— Нам не помешают пару часов отдыха.

— Кто ты и что сделал с Эндрю Монтгомери? — спросил Блейк, прищурившись.

— Это все еще я. — Дрю глянул на официанта. — Пива, пожалуйста.

— Сюда пожаловала твоя бывшая.

— Спровадь ее. — Нет настроения разбираться с Алексис.

— Не переживай. Иди, повеселись, а я обо всем позабочусь.

Следующие несколько часов он пил, ел, общался с гостями, исполняя роль радушного хозяина, за исключением случаев, когда просил приставучую Алексис уйти. Но вечеринка быстро ему наскучила.

Без Ханны все казалось таким бессмысленным. Ему хотелось, чтобы жена оказалась рядом. Он огляделся на стоящие неподалеку парочки, держащиеся за руки и тихо перешептывающиеся.

Именно этого ему не хватало. Возможно, он поспешил с возвращением. Может стоило...