Читать «Смятение чувств (Том 1)» онлайн - страница 6

Джоржетт Хейер

"Мой молокосос вообразил, что у него любовь с девчонкой Оверсли! возмутился как-то его светлость в момент гнева. - Все это - надуманная болезнь! Его от девчонок за уши не оттащишь с тех пор, как он научился ковылять по Маунт-стрит. Двое желторотых! Уж я-то сон не потеряю из-за такой чепухи!"

Уиммеринг тоже не потерял сон. Новый виконт с отвращением отверг предложение поискать богатую наследницу, но он не проявил никаких признаков того, мнению, прекрасен и, кроме того, представляет исторический интерес.

- Продать Фонтли?! - в ужасе воскликнул Уиммеринг. - Вы ведь это не всерьез, ваша светлость! Вы, конечно, говорите шутки ради!

- Нет, я не шучу, - спокойно ответил Адам. - Вряд ли когда-нибудь в жизни мне так мало хотелось шутить. Если бы вы могли подсказать мне, как избавиться от долгового бремени, как обеспечить моих сестер, не продавая Фонтли, - но вы ведь не можете, правда?

- Милорд, - сказал Уиммеринг, придя немного в себя, - я верю, что, возможно, мне удастся это сделать. Наверное, задача не из легких, но мне пришла в голову одна мысль - могу ли я говорить откровенно о предмете довольно интимного свойства?

Адам посмотрел удивленно, однако кивнул.

- Злополучные ситуации вроде этой - не такой уж редкий случай, как хотелось бы, милорд, - сказал мистер Уиммеринг, пристально разглядывая свои пальцы. - Я мог бы вспомнить истории из своего собственного опыта, когда печальным образом рухнувшее благосостояние благородного дома восстанавливалось с помощью разумного брака.

- Боже правый, уж не предлагаете ли вы, чтобы я женился на богатой наследнице? - спросил Адам обескураженно.

- Так часто поступают, милорд.

- Полагаю, что наверное, но, боюсь, не следует ждать этого от меня, возразил Адам. - Да и среди моих знакомых нет богатой наследницы, кроме того, я уверен, что меня не восприняли бы как подходящего мужа.

- Совсем наоборот, милорд! Вы - из очень знатного рода, вы обладатель титула, собственник значительной земельной собственности и поместья, как вы сами сказали, представляющего исторический интерес - Я никогда не подозревал, что вам может прийти в голову подобная ерунда! перебил поверенного Адам. - Названия моих владений лишь красиво звучат, но стоит о них узнать побольше, как все это превращается в пустой звук. В любом случае я не собираюсь выставлять себя на продажу!

В голосе молодого виконта зазвучали категоричные нотки, и Уиммеринг смирился, довольствуясь уже тем, что заронил идею в его голову. Он мог сколько угодно возмущаться, но Уиммеринг был совсем неплохого мнения о здравом смысле лорда и надеялся, что когда тот окончательно оправится от потрясения, оказавшись на грани разорения, то осознает преимущества того, что являлось, на взгляд его адвоката, весьма простым выходом из трудного положения. Вот ведь счастье, что он не был помолвлен, - если он и в самом деле не был помолвлен. Уиммеринг знал: год назад Адам вообразил, что влюблен в дочь лорда Оверсли, но нигде никаких известий о помолвке не появилось, и роман сей не нашел одобрения у пятого виконта. Пятый виконт желал, так же страстно, как и Уиммеринг, чтобы его сын женился на деньгах, а на основании того, что он знал о состоянии лорда Оверсли, Уиммеринг не мог предположить, что тот, в свою очередь, с энтузиазмом отнесется к подобному союзу. Мисс Джулия была признанной красавицей, и если кто-либо мог иметь точное представление о степени финансовых затруднений лорда Линтона, так это его старинный друг Оверсли. Нет, Уиммеринг склонялся к мысли, что его покойная светлость был прав, когда посчитал этот роман простым юношеским увлечением.