Читать «Смешение судеб» онлайн - страница 121

Франциска Вудворт

– Почему? – почувствовала я легкую обиду.

– Тая, ты моя невеста, и все остальные увидят твои крылья лишь после нашей свадьбы! – непреклонно произнес он.

Вспомнив, что крылья появляются лишь после проведенной вместе ночи, я поняла, что он заботится о моей репутации, и от сердца отлегло.

– Скажи, мы должны вернуться в твой мир, чтобы я попросил твоей руки? – приостановился он у двери, перед тем как выйти.

– Скорее, тебе надо просить руки у моей сестры. Она мне была и за маму, и за папу.

По лицу Тара было видно, что он бы предпочел отправиться в другой мир, чем о чем-либо просить Раю, но, решительно сжав челюсти, он открыл дверь.

Эпилог

Шерридан

Ногти жены вонзились в ладонь Шерридана, но он даже не поморщился. Он не знал, что делать и как ей помочь, ощущая свое бессилие. Рия металась от боли, и у него разрывалось сердце. Где же Ася с амулетом?!

Когда много часов назад у жены начались схватки, они тут же позвали Весту и повитуху. Была договоренность, что как только у нее начинаются роды, Веста переносит Асю к драконам и та берет у них артефакт, способствующий легким родам. Но Веста пропала, а Рия мучается от боли. Повитуха говорит, что ребенок крупный и роды будут трудными.

Сначала его выгнали из покоев и он метался по коридору, слушая сначала стоны, а потом крики жены. Слышать их было невыносимо, но и уйти он был не в силах. Когда же он услышал, как она жалобно зовет его, то не выдержал и, наплевав на осуждающие взгляды женщин, вернулся к жене. Она хваталась за него, как за спасательный круг. Лицо блестело от пота, а волосы были влажные и слиплись.

– Рия! – в комнате появились Веста с Асей и бросились к постели. Повитуха дернулась при их неожиданном появлении, но Шерридан сказал, что все в порядке.

Ася приподняла подруге голову и надела на шею амулет. Он спустился между грудями и лег на живот. Стон замер на губах Рии, и впервые за все время ее как будто отпустило от боли.

– Почему так долго? – еле сдерживая себя, спросил Шерридан.

– Не успела я прибыть за амулетом, как Совет выразил свой протест, не желая, чтобы артефакт покидал драконов. Созвали экстренное совещание. Ааронг убеждал их, что ничего с артефактом не случится. Не знаю, сколько бы это продолжалось и чем бы закончилось, если бы Салитея не шепнула мужу, чтобы он официально мне отказал, но не распускал Совет. И пока они решают другие текущие вопросы, Салитея метнулась в сокровищницу и отдала мне артефакт. Рия, надо поспешить, – погладила она ее по голове, – пока советники не заподозрили неладное и не решили проверить его наличие.

– Ася, я здесь рожаю, а не картошку сажаю, – беззлобно огрызнулась она, как будто обретая второе дыхание.

С появлением артефакта роды пошли легче, и, повинуясь словам повитухи, Рия скоро услышала слова: «Вижу головку», а затем комнату огласил детский крик.

Быстро поздравив уставшую подругу, они пообещали вернуться утром и исчезли. Ася, правда, заметила, что Риан еще лет десять от нее детей не дождется, пока она морально в себя не придет после увиденного.