Читать «Смерть с небес» онлайн - страница 10

Роберт Брукс

«Узрите нашу мощь, — говорила она. — Узрите нашу силу. Смотрите, как поднимается дым от лагеря низших существ. Их нового оружия больше нет, его в одиночку уничтожил боец из числа моих лучших воинов».

«Императрица? — Кил'рук перевел дыхание. — Императрица, так ты видела меня?» Его усики выгнулись от восторга. Императрица пела о нем. «Мой лучший воин».

Внизу роерожденные смотрели, как летел Кил’рук. Стаи летунов окружили его и сопровождали домой. «Узрите мой гнев, разящий с небес,— пела императрица. — Узрите смерть, спустившуюся с небес. Узрите Рассекающего Ветер».

Стая с трепетом повторила ее слова: «Рассекающий Ветер».

«Императрица...» — поразился Кил’рук. Она и правда видела его.

Рассекающий Ветер.

Приближаясь к Клакси'весс, Кил’рук заметил, как у одного из деревьев кипари кружит ястреб.

Это был то самый ястреб, которого он видел несколько дней назад.

Кил’рук полетел к нему. Птица заметила его и устремилась вниз.

***

«Ястреб...— думал Кил’рук несколько минут спустя. — Какой он вкусный».

IV

— Нам нужно многое обсудить, Рассекающий Ветер, — сказал клакси'ва Пок.

Кил’рук взвесил в руках два своих новых клинка, выкованных из самого чистого кипарита, какой только смогли найти, по приказу императрицы. Они мерцали в свете дня. Лишь ее избранник мог удостоиться такой чести.

— Мы можем поговорить, когда будут уничтожены все низшие существа.

— Мы не задержим тебя надолго.

— Императрица приказала убить всех низших существ, — ответил Кил’рук. Старейшина богомолов посмотрел на него странным взглядом. Казалось, будто он даже сожалел, что Кил’рук не намерен ослушаться приказов императрицы. — Промедление недопустимо.

— Хорошо, — тихо сказал клакси'ва Пок. — Будь осторожен. Низшие существа наверняка сделают все, чтобы не дать тебе ударить в полную силу. Возможно, у них есть орудия по мощнее тех сот. Они направят их на тебя.

— Прекрасно. Я уничтожу и их.

***

Вождь Гуртан осторожно почесал лоб молодого цийлиня, терпеливо сидящего рядом с ним, и увидел, как одинокий богомол спикировал на дальние стены. Вверх к нему взметнулись стрелы, но ни одна из них не попала в цель. Богомол исчез за краем стены, и Гуртан больше не мог видеть бой. Судя по крикам, доносившимся отовсюду из лагеря, дела у его защитников шли неважно.

— Скажи-ка мне еще раз, Хисинь, — спросил Гуртан, не отводя глаз от Змеиного Хребта, — почему Сюэсин ринулся в битву без моего дозволения?

— Вероятно, он стал чересчур уверен в своем мастерстве, мой вождь, — ответил Хисинь. — Я, конечно же, долго умолял его уведомить вас обо всем сразу же, как был готов хуатан, чтобы вы с ним могли разработать верную стратегию...

Гуртан, ни говоря не слова, залез в карман и вынул оттуда небольшой кусок пергамента, держа его на вытянутой руке. Хисинь моментально затих.

Фулминь, один из младших советников вождя, взял кусок и осмотрел его. Затем озадаченно произнес:

— Мой вождь, здесь твоя печать.

— Верно, это она, — подтвердил Гуртан.

Хисинь беспокойно заерзал на месте.

***

Кователь янтаря поработал на совесть. Два янтарных клинка удобно лежали в руках Кил’рука, а доспехи идеально сидели на нем, не мешая ни летать, ни убивать.