Читать «Смерть и прочие хэппи-энды» онлайн - страница 69
Мелани Кантор
Мы поднимаем наши бокалы, и в этот же момент дверь за Мартином со щелчком закрывается.
– Спасибо, что пригласила меня, – произношу я. – Ваш дом выглядит чудесно.
– Да, – соглашается Изабель, – не переполнен детьми, как в прошлый раз, когда ты была здесь. – Она отпивает вина и ставит бокал на фарфоровую подставку с бордово-золотым рисунком, стоящую на огромной оттоманке зебровой расцветки, которая играет роль громоздкого журнального стола. В центре выложены толстые книги по искусству. Они выглядят так, словно их никто не брал в руки, да я и не думаю, что их можно касаться.
Там целая стопка фарфоровых подставок, все разных оттенков, и Изабель пододвигает одну из них, бирюзово-золотую, ко мне со словами:
– Если не возражаешь.
– Без проблем. – Думаю, если бы у меня были красивые вещи, я бы сделала то же самое.
Изабель обхватывает себя руками за живот.
– А сейчас, – произносит она, – я бы хотела обсудить твое письмо.
Я не собиралась пить вино, но и не ожидала, что прелюдия к разговору окажется такой короткой. Я делаю большой глоток из бокала и тут же жалею об этом.
– Конечно, – отвечаю я.
Она смотрит мимо меня, через мое плечо, словно увидела кого-то другого в комнате.
– Во-первых, я опустошена твоими новостями. Ты даже не представляешь, насколько. Я все еще не могу в это поверить. И вот ты сейчас здесь, выглядишь нормально, что делает это еще сложнее. А что касается остальной части твоего письма…
Я затаиваю дыхание.
– Мне так грустно, Дженнифер, – говорит Изабель, – что мы потратили столько времени, не разговаривая друг с другом. Я знаю, что мы общались, но мы не разговаривали, верно? По-настоящему.
– Да, – соглашаюсь я, отдышавшись. – Как будто это наша семейная черта. Давай поговорим открыто.
– Думаю, ты неправильно меня понимала, а я, очевидно, неверно понимала тебя. – Изабель смотрит на меня в упор, и по моей коже бегут мурашки. – Ты права. Мама с папой сделали меня красивой, а тебя умной. Уж так получилось. Я бы никогда не поступила так со своими детьми. Это такой раскол. Но теперь я понимаю, что они хотели как лучше. Родители всегда этого хотят. Но самое забавное, как ты не любила быть умной, так же и я ненавидела быть красивой. Это заставляло меня чувствовать себя пустой и никчемной. Я хотела быть умной. Но это оставалась твоя епархия.
Я чувствую, как у меня в буквальном смысле слова отвисла челюсть. Я никогда об этом даже не задумывалась.
– Я всегда завидовала твоему уму, – продолжает Изабель. – И тому, как родители вознесли тебя на пьедестал за успехи в учебе. Как они поощряли твои занятия, в то время как на мои старания даже не обращали внимания. Для меня не важны результаты экзаменов – вот что они имели в виду. Успех мне принесет моя внешность. Ты хоть представляешь, как это было обидно?
Я пожимаю плечами. Я действительно не представляю. Хотя, может, и хотела бы.
– Но они нас запрограммировали на это, верно?
Я молча киваю.
– И мы играли роли, которые нам дали, потому что не знали ничего лучшего. Однако это настроило нас друг против друга.