Читать «Смерть - дорогое удовольствие» онлайн - страница 126
Лен Дейтон
– Это часть твоего соглашения с ним, – обвинила его Мария.
Люазо кивнул.
– А моя лента?
– Я уничтожу и ее.
– Это не идет вразрез с твоими принципами? Разве уничтожение вещественных доказательств не самый серьезный грех полицейского?
– Что бы ни говорили нам церковь, политики и юристы, нет свода правил, по которому можно было бы проконсультироваться. Полицейские силы, правительство и армия – это всего лишь группы людей. Каждый человек должен поступать так, как ему велит его совесть. Человек не должен подчиняться беспрекословно, иначе он вовсе не человек.
Мария сжала его руку и на мгновение представила, что никогда ее не отпустит.
– Лейтенант! – крикнул Люазо в сторону причала.
Один из десантников, щелкнув каблуками в знак того, что услышал, быстро двинулся вдоль кромки воды.
– Мне придется тебя арестовать, – тихо сказал Люазо Марии.
– Мои документы на переднем сиденье машины, – поспешно сказала она, прежде чем лейтенант подошел к ним.
– Лейтенант, – распорядился Люазо, – заберите из «скорой помощи» коробки и отнесите их в сарай. Кстати, составьте список ящиков и коробок, и пометьте их мелом. На время операции установите вооруженную охрану: возможно нападение.
Лейтенант отдал честь Люазо, бросив любопытный взгляд на Марию.
– Пошли, Мария, – сказал Люазо.
Он повернулся и пошел к сараю. Мария поправила волосы и пошла следом.
Сарай оказался деревянной хижиной, построенной во время второй мировой войны. Во всю длину домика тянулся длинный, плохо освещенный коридор, остальная часть была разделена на четыре небольших неудобных клетушки. Мария в третий раз решила поправить свой грим, как следует занявшись каждым глазом, чтобы они получились действительно хорошо.
– Ну как, надо длиннее? – спросила она Люазо, проведя линию поверх правого глаза. Лицо ее было напряжено.
– Еще час, – сказал Люазо, не отвечая на ее вопрос.
Раздался стук в дверь, и вошел лейтенант десантников, одновременно отдавая честь Люазо и бросая быстрый взгляд на Марию.
– У нас небольшие неприятности, сэр, из-за коробок в машине.
– Неприятности? – удивился Люазо.
– Там один сумасшедший с поврежденной ногой. Он рычит, злится и оказывает сопротивление, когда солдаты пытаются разгрузить машину.
– Вы не можете с ним справиться?
– Конечно, я могу с ним справиться, – ответил офицер-десантник, и Люазо уловил в его голосе нотку раздражения. – Просто я не знаю, что это за тип.
– Я подобрала его на дороге, – вмешалась Мария. – Он пострадал в дорожной аварии. И, выходя из машины, я велела ему присматривать за документами… Он не имеет ничего общего с… он просто пострадавший.
– Просто пострадавший, – выразительно повторил Люазо лейтенанту, и тот улыбнулся. – Давайте его сюда, – сказал Люазо.
– Его надо в больницу, – настаивала Мария. – Все должно быть на своих местах.
– Есть, сэр, – сказал лейтенант, излишне энергично отдавая честь, желая показать, что пренебрегает словами женщины. Он бросил на женщину неодобрительный взгляд, повернулся и вышел.
– У тебя появился еще один новообращенный.
Мария хихикнула, рассматривая в зеркале накрашенный глаз, слегка отклонилась, чтобы другой глаз не попадал в поле зрения, и сильно запрокинула голову, изучая линию подбородка. Солдаты складывали коробки в коридоре.