Читать «Случайный трофей Ренцо» онлайн - страница 62

Екатерина Бакулина

Скрипнул зубами. Уже нет сил.

Старик нахмурился.

— Гильдия знает?

— Да.

Нахмурился еще больше.

— Что ты хочешь за нее?

Интересный вопрос. И ведь если ответить честно — никто не поверит.

— Хочу отправить ее домой.

— А для себя?

— Для себя… — он вздохнул… больше всего для себя в этой истории хочет не сдохнуть. — Для себя хочу развестись с женой, получить денег и уехать в Алеру, к чертовой матери. Выращивать виноград.

— Деньги, значит.

Ренцо ухмыльнулся.

Когда говоришь о деньгах — тебя сразу воспринимают всерьез.

— Да, — согласился он. Пусть так.

— Сколько?

— Сколько можно получить за лисичку, которая сейчас дома, под присмотром надежных людей?

Старик криво ухмыльнулся в ответ, но почти с одобрением, оценил.

— Приводи ее сюда, завтра на рассвете. И тебе заплатят. Достаточно, чтобы спокойно выращивать виноград до конца своих дней.

Так просто?

— И кому я ее передам? Тебе?

— Мне.

— И как я могу быть уверен, что после этого с ней ничего не случится? Что ты не передашь ее Гильдии, вон там, за углом? Что на вас, в конце концов, не нападут по дороге?

— Это уже не твое дело, — сухо сказал старик.

— Так вышло, что мое. По договору опеки я отвечаю за нее головой. Безусловно, сниму браслет, перед тем, как передать ее вам, но, тем не менее, если что-то пойдет не так — это очень даже мое дело.

— Если ты снимешь браслет, то об этом немедленно узнает Гильдия.

— Да. Дальше уж вы сами справляйтесь.

— Гильдия узнает о том, что ты добровольно освободил ее, — в голосе старика впервые сомнение.

— Да, — согласился Ренцо. — Узнает.

— И после этого ты рассчитываешь выращивать виноград?

— А уж это, прости, тебя не касается.

Старик причмокнул, покачал головой.

— Я тебе не верю, трибун, — сказал он. — Тут что-то не чисто, ты же не самоубийца. Что за игру ты ведешь?

— Что я должен сейчас доказать? — поинтересовался Ренцо холодно.

Не злость, даже не раздражение уже, только усталость.

— Как эта лисичка попала к тебе?

— Я выиграл ее в кости.

— Выиграл?

— Да. У торговца рабами, который купил ее невольничьем на рынке у Иримина. Мэй держали в клетке, потому, что она дралась, как гарпия. Она…

Замолчал, поджал губы. Какой смысл.

Старик смотрел на него, кажется, с интересом.

Пошло оно все.

— Завтра на рассвете, на этом же месте, — сказал Ренцо, — я хочу увидеть представителя джийнаркой знати, которого я смог бы узнать, а я знаю почти всех, кто прибыл с эмиром. Но не Ретьяра, он продажная свинья. И тогда я обсужу подробности. Не с тобой. А еще передай Юттару, чтобы выставил свою охрану у дома на Виа Петро, на холме, только таких, чтоб не очень бросались в глаза, лучше, если будут похожи на местных. Пусть приглядывает за ней сам. И пусть будет готов либо сразу признать все законные права Мэй, либо заранее подаст запрос о передаче ему опекунства.

— Ты указываешь эмиру, что делать? — кажется, старик был не слишком удивлен.

— Просто передай.

Повернулся, поднял свою удочку, ведро с рыбой… тяжелое!

Хватит.

— Эй, трибун! — окликнул его старик. — Передай ей привет от дяди Майтека!