Читать «Слухи о дожде» онлайн - страница 73
Андре Бринк
— Почему ты не пошел повидать его после оглашения приговора? — спросил Луи. — Тебе наверняка бы разрешили.
— Откуда ты знаешь, что я был на суде?
— Я тоже там был, — спокойно ответил он.
— Ты?
— Каждый день.
— Ни разу тебя не видел.
— Ты и не глядел по сторонам.
— Но ты ничего не говорил мне об этом.
— А ты не спрашивал.
Машинально я полез в карман за сигаретами, забыв, что по совету врача бросил курить.
— Не понимаю, зачем ты туда ходил.
— Он мой крестный.
Я вспомнил, как Бернард прилетел в Йоханнесбург на крестины. По-моему, слишком много хлопот из-за такой чепухи. Но он относился к своей роли с невероятной серьезностью. Для него весь обряд был не пустой формальностью, а чем-то очень значительным.
— Если я так никогда и не женюсь, этот жалкий, уродливый ублюдок, да к тому же вылитый папаша, останется единственным ребенком, за которого я буду нести ответственность. Только попробуйте его испортить.
— Не беспокойся. Мы воспитаем его в страхе божьем.
— Вот этого-то я и боюсь.
Хозяйка вышла из кухни с двумя тарелками в руках и поставила их на стойку возле своего сердитого мужа. Когда он занялся сервировкой нашего стола, распространяя вокруг сильный запах пота, я спросил, чтобы прервать неуютное молчание:
— Река пересохла?
— Простите?
— В реке сейчас есть вода?
Он тупо посмотрел на меня.
— Да, все в порядке, — сказал он и ушел на кухню, где снова поднялся крик.
— Почему ты спросил о реке? — удивился Луи.
— Просто так. — Испытывая странное беспокойство, я посолил малоаппетитную еду. Он, кажется, ждал ответа. Я пожал плечами. — Много лет назад, еще до твоего рождения, дядюшка Бернард и я, — я подчеркнул слово «дядюшка», — спустились отсюда по реке на двух каноэ. До Апингтона и дальше.
В таком путешествии по реке меж высокими берегами с диким, нетронутым ландшафтом есть что-то отчуждающее от времени. Порой мы видели лоскутные узоры ирригационных сооружений, но они выглядели чем-то временным, случайным, что может быть в один миг уничтожено природой. Когда и они остались позади, все кругом показалось еще более пустынным; голое пространство, в котором не было ничего, кроме первоэлементов — воздуха, воды, земли и огня, — и так до тех пор, пока наконец за Апингтоном не начались плодородные ветхозаветные долины Кеймуса и Какамаса. Эта глухая местность таила в себе нечто такое, отчего я, забывшись, опрокинул каноэ и утопил рюкзак со всей нашей едой. В глубокой, быстрой и мутной воде отыскивать его было бесполезно.
— Что же мы теперь будем делать? — спросил я, обсыхая на берегу, — Мы потеряли все припасы.
— Потерял их ты, — сказал Бернард, — ты и попробуй найти выход.