Читать «Слайв - сын дракона» онлайн - страница 121

Михаил Трямов

— Что-о-о-о? — обижено протянул Слайв. — Я думал, сэр Рабур, что ты обо мне лучшего мнения. Скажи, почему ты вдруг решил, что я алчный и жадный человек? Когда это я с тобой чем-нибудь не поделился?

— Не ты, Слайв, — успокоил, хотевшего уже было обидиться Слайва, сэр Рабур. — Я говорил не о тебе, я говорил о них.

Сэр Рабур кивнул головой вниз на площадь. На площади солдат становилось все больше и больше.

— Что ты имеешь ввиду? — непонимающе спросил у сэра Рабура Слайв.

— Приготовься действовать быстро, — скомандовал сэр Рабур, не отвечая на вопрос совего товарища. — Как только я тебе скомандую, быстро бросай веревку вниз и спускайся по ней на площадь. Потом, не задерживаясь, беги к «железному дракону». И не вздумай останавливаться и меня ждать. Я тебя потом догоню.

— Но там же кругом королевские гвардейцы? — удивился Слайв. — Их же целый отряд около ворот стоит? Как же я через них проберусь?

— Положись на меня, Слайв, — с убежденностью в голосе ответил ему сэр Рабур. — Когда ты спустишься на площадь около ворот не будет ни одного солдата. Только запомни одно: беги и нигде не задерживайся.

Слайв кивнул головой, подошел к бухте с веревками, нашел там один конец веревки и привязал его к большому железному крюку, вбитому в стену замка.

— По всей видимости этот крюк для того и нужен, чтобы привязывать к нему веревки, — подумал Слайв, поднимая бухту с пола и готовясь ее бросать.

— Готов? — спросил его сэр Рабур, развязав свой мешок и достав из него пригоршню золотых монет, которые он захватил из сокровищницы короля Грогта.

— Да-а-а, — прокряхтел в ответ Слайв.

— Пошел! — скомандовал сэр Рабур и бросил пригоршню монет с балкона вниз, на площадь. Монеты полетели и со звоном рассыпались по камням площади. В это время, Слайв, крякнув от натуги, швырнул бухту веревки с балкона и она полетела, разматывась на лету, вниз.

Сэр Рабур достал еще одну пригоршню монет из мешка и, размахнувшись, снова бросил их на площадь. Монеты звонко рассыпались под ногами королевских воинов. Внизу на площади стало еще оживленнее. Солдаты увидели монеты на камнях площади и стали их подбирать. Не всем содатам достались монеты, поэтому кое-где начали вспыхивать ссоры и мелкие потасовки.

— А теперь то, что я называю алчностью и жадностью, — сказал сэр Рабур Слайву. — Смотри и постарайся никогда не стать таким, как они.

Сэр Рабур стал доставать из мешка пригоршню за пригоршней монеты и бросать их вниз. Только старался бросать он их, как можно дальше от места, где должен был спуститься на площадь Слайв.

Солдаты на площади, не ожидавшие такого «золотого дождя», сначала расстерялись, а потом кинулись, расталкивая своих товарищей к месту, где падали монеты. На этом месте вскоре образовалась большая свалка и давка. Те гвардейцы, которым не достались монеты, сначала, пытались оттеснить в сторону, тех, у кого уже было хоть сколько-нибудь монет. От этого начались драки и потасовки между солдатами.

— Вот это я называю — алчность и жадность, — кивнул головой в сторону солдат сэр Рабур. — Ну, а теперь, Слайв, быстро спускайся на площадь и беги к «железному дракону». Главное — нигде не останавливайся. Свой мешок оставь здесь. Он тебе только помешает.