Читать «Сладкие черные волны ( с оптимизированной обложкой)» онлайн - страница 197

Кристина Перес

Предания о Тристане берут начало в разных традициях, которые были привиты в корпус Артуровских легенд (возможно, в Уэльсе, возможно, на континенте), и навсегда переплелись с прозаическими романами тринадцатого века.

Одновременно с Готфридом была создана древнескандинавская адаптация брата Робера, норвежского священника, и легенды о Тристане завоевали популярность не только во всей Скандинавии, но и на Иберийском полуострове и в Италии. Известны также ранние чешские и белорусские версии, и поздние переводы на польский и русский языки. Данте также упоминает несчастных любовников в своем «Аду» четырнадцатого века, а сэр Томас Мэлори в пятнадцатом веке посвятил Тристану (Тристраму) целую книгу в составе своей Le Morte d’Arthur («Смерть Артура») – одном из самых известных произведений на английском языке.

Популярность Тристана и Изольды резко упала во времена Ренессанса, но была возрождена романтическими поэтами конца восемнадцатого и начала девятнадцатого веков, когда искали противоядие от изменений, произошедших в результате Промышленной революции, – хотя Средневековое прошлое воспринималось сквозь очень розовые очки. Тем не менее интерес к Тристану и Изольде и их окружению сохраняется уже более тысячи лет, и было бы удивительным, если бы он не сохранялся и сейчас.

Об авторе

Кристина Перес – автор бестселлера «Миф о Моргане Ле Фей» (Macmillan, 2014). Имеет докторскую степень по средневековой литературе Кембриджского университета.

Она читала лекции в Национальном университете Сингапура о вампирах в западной культуре и была приглашенным доцентом в Центре журналистики и медиаисследований Гонконгского университета. Результатом ее работы журналистом стали множество работ, в числе прочих напечатанные в Wall Street Journal Asia, Departments, L’Officiel India, Condé Nast Traveler, CNNGo и South China Morning Post.

«Сладкие черные волны» – ее дебют в жанре художественной литературы.

Примечания

1

Нет вас без меня, нет меня без вас (франц.).