Читать «Скрытая перспектива» онлайн - страница 85
Роберт Капа
Крис наблюдал за нами со стороны.
«Будь ласков с Крисом, — сказала Пинки. — Он влюблен».
«Ты не можешь пройти даже мимо детей?»
«Не волнуйся, он любит тебя куда больше, чем меня».
Тут вмешался Крис, сказав что-то про детский бал. Он хорошо танцевал, и вдвоем они смотрелись очень элегантно. Вернувшись за столик, мы выпили бутылку шампанского. Пинки еще разок постояла со мной и дважды станцевала с Крисом. После полуночи Крис поднялся из-за стола и сказал, что мой самолет улетает в девять утра, а ровно в семь он будет ждать меня напротив «Dorchester».
Мы посидели еще немного, потом ушли. Когда мы дошли до входа в гостиницу, Пинки дала мне ключ от комнаты 403. «Зайди лучше один, — сказала она. — Я скоро приду. Иди прямо к лифту. Не задерживайся и не смотри на стойку администратора».
Я сделал все так, как она сказала. Но пока я ждал лифт, ко мне подошел какой-то большой мужчина. У него были маленькие глазки и вощеные рыжие усы. Я старался вести себя естественно и уставился на его усы, чтобы не встретиться с ним взглядом. Не помогло.
«Прошу прощения. Вы зарегистрированы, сэр?» Уповать на то, что он сомневается, было бесполезно — в его тоне не было сомнения.
«Ну, не совсем, — ответил я. — Я иду в гости к мисс Паркер».
Он ответил, что в номере у мисс Паркер не на чем сидеть, поэтому ей не очень удобно принимать гостей. Кроме того, ее нет в номере. Кроме того, он сотрудник службы безопасности отеля. Я что-то промямлил в ответ и ретировался. Пинки как раз входила в гостиницу. «Трус», — обиженно сказала она.
Мы пересекли Парк-лейн и оказались в Гайд-парке. Наши ноги утопали в мокрых листьях. Пинки держала руки в карманах.
«Через несколько часов ты вернешься на свою войну».
«Я должен ехать».
«Должен добыть еще одну смешную историю для своей коллекции».
Я не смог на это ничего ответить, даже под покровом темноты.
«Я стала некрасивой. Если ты бросишь меня, я совсем зачахну».
«Ты очень красивая», — возразил я.
«Зачем мне жить, если я становлюсь уродливой».
Мы снова прошли мимо темной громадины «Dorchester». Из-под двери главного входа тонкой струйкой сочился слабый свет. «Война долго не продлится», — ответил я, запинаясь.
«Сколько бы она ни длилась, тебе все равно будет недолго».
Мы снова шли по мокрой траве. Чулки Пинки промокли, сандалии были в грязи. Мы прошли мимо Мраморной арки и остановились у стрелки, указывавшей на вход в бомбоубежище. Мы спустились в него. Стальные койки по-прежнему были заняты. По усталым, серым лицам жителей Ист-Энда, оставшихся в результате бомбежек без крыши над головой, было видно, что они не отдыхают даже во сне. Мужья и жены спали на разных койках, а дети лежали, тесно прижавшись друг к другу. Пришел смотритель и попросил предъявить пропуска в бомбоубежище. Пинки сказала, что просто хотела показать своему американскому другу непарадный Лондон. Мы вернулись в парк.
В тумане плакали голые деревья. Начинало светать. Мы уже много раз прошли мимо «Dorchester». Я попросил Пинки приехать ко мне в Париж. «Форму военного корреспондента можно взять у девушек-репортеров из “Life”, — сказал я. — А Крис организует все остальное». Я объяснил, что паспортный контроль в аэропорте Орли под Парижем не слишком строгий, и, если она прилетит в американской форме, никто не будет спрашивать у нее пропуск или паспорт.