Читать «Сильвария» онлайн - страница 71
Александр Белавин
На мой стол из соседней комнаты появилось небесное создание. Девушка лет семнадцати, с голубыми глазами, длинной толстой косой пшеничного цвета волос и симпатичным носиком впорхнула в комнату и, увидев, что я пришёл в себя, с криком: «Дедушка, он пришёл в себя!», выскочила обратно.
Через некоторое время стукнула входная дверь, и в комнату вошёл крепкий широкоплечий мужчина лет шестидесяти. За его спиной пряталась от моего взгляда давешняя девчушка.
— Ну, здравствуй, мил человек, и добро пожаловать на этот свет.
— Здравствуйте, не знаю, как величать вас….
— Меня зовут Джек Спэрроу, это моя внучка Анабэль, а тебя как?
— Моё имя Риттер. Где я?
— Ты в Сильварии.
Мне всё же удалось попасть в эту страну.
— … ты долго находился без сознания, Риттер. Очень нехорошей стрелой ранили тебя. Я удивлён, как ты вообще добрался до моего дома. Откуда ты шёл, с тракта?
— Нет, уважаемый Джек, я добирался с реки.
— С реки? — удивился мужчина и переглянулся с девушкой, — Как же ты там оказался?
— Течением из подземных пещер вынесло.
— Подземных пещер! — ахнула девушка, — Никак ты от орков, из плена сбежал?
— От орков, да, но не из плена. По моей вине погиб их верховный шаман, вот они и преследовали меня почти до самого выхода из Ут-Онга. Там меня ранили стрелой, и я упал в реку. Очнулся уже здесь.
— Тебе нужно отдыхать и набираться сил. — Джек поставил возле кровати небольшой столик, — Мне надо идти работать в поле, а за тобой присмотрит Анабэль. Ты не смотри что она такая юная, она очень работящая у меня, родителей, правда, у неё нет.
Мужчина нахмурился.
— Лет десять назад, мимо нашего посёлка к горам, проходили орки из набега, вели с собой невольников. Неподалёку отсюда, их настигли королевские кирасиры. Бой вышел жаркий, в нём и погибли родные Анабэль. Я её нашёл одну, возле погибших родителей и забрал к себе. Сам я бобыль. Всю жизнь проплавал на королевском фрегате, там и лекарству обучился, потом отставка, дали вот земельный надел тут. Вот я и взял девчушку к себе, всё не так одиноко. А она вот и привыкла ко мне.
Джек с теплотой посмотрел на зардевшееся очаровательное создание.
— Ну, ты отдыхай, Анабэль сейчас бульон принесёт тебе.
Мужчина с девушкой вышли из комнаты.
Из соседней комнаты до меня донёсся приглушённый голос мужчины:
— Ты хорошо за ним ухаживай, видно человек этот непростой. Может и нам чем поможет.
— Хорошо, дедушка.
Я откинулся на подушку и задремал.
Очнулся я от прикосновений нежных девичьих рук. Надо мной склонилась юная красавица.
— Проснулся? — спросила она, — давай я покормлю тебя.
Она помогла мне приподняться на подушке и с ложечки начала кормить ароматным куриным бульоном.
— Спасибо, — тепло поблагодарил я её.
— Не за что, — ответила она, поправляя сползший край одеяла.
— Ты красивая.
— Правда? — смутилась Анабэль, перебирая пальчиками край платья.
— Правда. Очень красивая.
Она улыбнулась и, зардевшись, быстро вышла из комнаты унося пустую тарелку.
Так прошло несколько дней. Я уже с помощью Анабэль стал вставать с кровати и ходить по комнате, а сегодня мы выбрались на улицу. Рука моя перестала болеть, и я мог уже шевелить ею. Но повязку пока не снимали, опасаясь, что рана могла опять воспалиться.