Читать «Сильвария» онлайн - страница 152
Александр Белавин
— Прошу прощения Ваша милость.
— Ваше Высочество…, - поправил его Зорг.
— Ваше Вы- Вы-сочество… — запинаясь повторил стражник, — за время несения службы происшествий не произошло. Командир гарнизона сержант Борган.
— Так уж и службу несёте без происшествий, сержант? — спросил я, подходя ближе к стражнику, — а ну-ка постройте своих солдат.
Через минуту передо мной красовался строй перепачканных, сияющих разноцветными фонарями стражников.
— Полчаса вам на то, чтобы привести себя в порядок.
Спустя мгновение возле меня никого не было.
Уже через десять минут передо мной красовался отряд умытых и подтянутых стражников, одетых в сверкающую броню. Только вот фонари на лицах девать никуда нельзя было.
— Молодцы, — похвалил я, — быстро выполнили приказ.
— Тяжело в учении, легко на пенсии, — подтвердил сержант.
— Сержант, я хотел уточнить ваш доклад. Правда ли, что происшествий у вас за время несения службы не было? Сколько вы уже здесь?
— Пять лет Ваше Высочество.
— Пять лет, это большой срок.
— Ну да, было у нас одно происшествие, когда соседка Солонихи пустила кур к ней в огород, а та в отместку подожгла хвост её свинье, но и только. Скажу правду, Ваше Высочество, я и учения эти придумал, чтобы нам не свихнуться от скуки и безделья.
— А что вы можете рассказать о местных жителях? Например, о старосте и его сыне, о дружках его?
— Скажу правду, — глядя прямо мне в глаза, доложил сержант, — гадская эта семейка. Староста, тот прижал каждую семью в деревне, все у него в должниках ходят, и слова поперёк сказать не могут. Сынок его, местный торговец. Вдвоём они всех остальных торговцев из деревни выжили и торговлю под себя подмяли. И все деревенские у них под каблуком ходят. А с виду услужливые, да тихие. Только в тихом омуте, как говорится…. А вот дружки купчишки, так те вообще мерзавцы первостатейные.
— Что насчёт происшествий? — подсказал я сержанту.
— Происшествий нет.
— А пропажа дочки кузнеца?
— Дочка кузнеца… так она пропала ещё до нашего откомандирования в Дуровку.
— Отправьте людей, приведите кузнеца сюда. Мне нужно поговорить с ним насчёт его дочери.
— Есть Ваше Высочество.
Сержант дал знак и двое стражников убежали выполнять приказ.
— Кстати, сержант, зачем вы тут?
— Что Ваше Высочество?
— Для чего вас направили сюда?
— Защищать деревню от разбойников, шалящих на тракте.
— И сколько они тут безобразничают?
— Почитай за полгода до нас начали.
— Поймали?
— Пока нет.
Я задумчиво посмотрел на небо.
— Значит где-то пять с половиной — шесть лет.
— Выходит так Ваше Высочество.
Я задумался.
Кузнеца доставили быстро. Узнав по какому поводу его вызывает начальство, кузнец бросил в ведро с водой раскалённую болванку будущего топора и быстрым шагом направился к нам. Стражники еле поспевали за этим широченным, огромного роста мужчиной, больше похожего на моего Винни-Пуха, чем на человека.
— Скажите, вы помните, что было, когда пропала ваша дочь? — спросил я его.
— Да, — пробасил угрюмый мужик, — Марша, дочка моя, красавица была, хотела за лекаря нашего замуж выйти, но Эдвар глаз на неё положил. Стал ходить за мной — отдай, да отдай за него мою кровиночку. Тут ещё и староста ко мне привязался, долги мне припомнил, сказал, что весь долг простит мне как будущему родственнику, ну я и согласился. А потом, потом после свадьбы молодые отправились на ярмарку в соседнюю деревню. Вернулся один Эдвар. Мне он сказал, что на них напали волки, и Марша убежала от них в чащу, а сам он еле отбился от них. В доказательство показал мне царапины от волчьих когтей. После этого я о дочке ничего и не слыхал.