Читать «Сильвария» онлайн - страница 103

Александр Белавин

— Это чтобы никто не помешал нашей беседе. — пояснила она — Проходите в соседнюю келью сестра Рита, присаживайтесь за стол.

Соседняя келья представляла собой скорее будуар молодой леди, чем суровую келью затворницы в монастыре. Серые монастырские стены были задрапированы бордовой узорчатой тканью. У стены стояла большая кровать с красивым покрывалом. Рядом с ней стояло мягкое кресло. Прямо над креслом на стене висел бронзовый светильник. В центре комнаты разместился небольшой столик с парой узорчатых стульев, на одно из которых опустился я.

Следом за мной в спальную комнату вошла матушка Абигаль. Сейчас назвать её матушкой у меня как-то не поворачивался язык. Без клобука, в роскошном халате, она, с распущенными волосами выглядела лет на двадцать пять.

Она подошла ко мне и подала один из бокалов с красным вином, которые держала в своих изящных руках.

— Попробуйте монастырского вина, сестра…. Или может быть, брат?

На лице настоятельницы, играла усмешка.

Я взял бокал.

— Как вы догадались, матушка?

— Зовите меня просто Абигаль. Я всего лишь пару лет как настоятельница монастыря. До этого я была придворной дамой при дворе короля Ивара Шестого.

— Хорошо, Абигаль. Тогда позвольте мне сказать вам, что вашу красоту не в силах стереть ни время, ни монастырское заточение.

Настоятельница улыбнулась.

— Спасибо, Рита, или же…

— Риттер, госпожа.

— Риттер, — она обкатала на языке моё имя, — мне кажется, что я откуда-то знаю ваше имя. В наших местах людей с таким именем точно нет, но я всё же знаю его.

Я внимательно посмотрел на юную настоятельницу. Могу ли я ей довериться?

— Ну, хорошо, меня зовут Риттер, я принц-консорт богини Амэи, властитель Светлого Леса.

Глаза Абигаль расширились от удивления, и она уронила бокал.

— Простите Ваше Высочество.

И настоятельница опустилась в реверансе. Я успел подхватить её за плечи и прервал её поклон.

— Дорогая Абигаль, не нужно извинений. Всё в порядке, для вас я просто Риттер. Я рад служить вам.

Я усадил Абигаль на стул и подал ей другой бокал с вином.

Она кивком головы поблагодарила меня и пригубила вино.

— Абигаль, как ты догадалась обо мне, ну то что я не женщина?

Настоятельница поставила бокал на столик и ответила:

— Видите…видишь ли Риттер, у нас женский монастырь и за два года я много чего тут навидалась. Несмотря на свою набожность, некоторые сёстры любят погрешить и приводят в стены монастыря мужчин, некоторых даже переодетых в женское платье. За этот время я научилась отличать лёгкую походку женщин от мужской походки, даже изменённой под женскую. Глядя на тебя сразу поняла, что ты мужчина. А вот в твоих спутниках я так до сих пор не разобралась, уж очень их осанка и походка смахивают на женскую. Скажи, они актёры? За всё время вашего пребывания в монастыре не было зафиксировано ни одного вашего контакта с монахинями, кроме библиотекаря и сестры-хозяйки. Но ведь не к ним же вы пришли? Но то, что вы не монахини я тоже поняла сразу по тому, как вы ели монастырскую еду.

Я улыбнулся.

— Хорошо. Отвечу по порядку. Нет, мои спутницы не профессиональные актёры — они настоящие женщины. Правда, к человеческой расе они не относятся — они эльфийки. Ни к кому конкретно из вашего монастыря мы не шли.