Читать «Сибирь. Монголия. Китай. Тибет. Путешествия длиною в жизнь» онлайн - страница 349

Александра Викторовна Потанина

122

Это был круг, вершка в два ширины и в три четверти в диаметре, с поперечной проволокой и деревянной вертикальной ручкой; эта ручка, токтуга по-урянхайски, часто представляет грубое изображение человека; у Найдын она была просто резная; на этот обруч или лукошко была натянута шкура дикого козла, очищенная от шерсти. Урянхайцы бубен называют донкюр, а колотушку, которой бьют по бубну, орбо; орбо было вроде лопаточки, несколько вогнутой; выпуклая сторона была обтянута шкурой каменного козла шерстью вверх, а на вогнутой стороне были укреплены железные кольца, так, чтобы они звенели при каждом движении орбо. Вогнутая сторона орбо называется ойго, или ойгон, а выпуклая – торяк.

123

Нойонами монголы и урянхайцы называют начальников, чиновников.

124

Дархаты управляются тремя выборными начальниками, титул которых – дарга.

125

Сегодня более употребительно написание Шакьямуни.

126

«Ом мани падме хум» – одна из самых известных мантр в буддизме. Мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном ее буквальным переводом: «О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!» Она олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды. Второе слово (мани – «драгоценность») соотносится с бодхичитта – стремлением к Пробуждению, состраданием и любовью. Третье слово (падме – «цветок лотоса») соотносится с мудростью. Четвертое слово (хум) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости. (Примеч. ред.)

127

Топографский офицер, сопутствовавший нам.

128

Буква «П» в алфавите XIX в. называлась поко́й. (Примеч. ред.)

129

Король Ордоса (фр.)

130

Такой же обычай есть в знатных киргизских семействах.

131

В деревне Нидже, где мы жили, была общественная палатка, которую жители брали напрокат.

132

Такой же обычай уходить после свадьбы к родителям есть и у наших вотяков.

133

Сиян – по-китайски «западный заморский человек».

134

В XIV столетии.

135

Шерсть прядут и мужчины и женщины.

136

В Непале почти все исповедуют Бон, и там живет главный лама их веры.

137

Буддисты при сжигании покойника часто сохраняют его череп и после, обделав в виде чаши, употребляют для питья.

138

Такие пироги, по возможности изукрашенные, буддийские монахи пекут постоянно и выставляют их перед статуями богов, наряду с другими приношениями, выставляемыми в медных маленьких чашечках; пирог этот в обыкновенное время называют бали».

139

Речь идет о т. н. «золотой лилии», или «золотом лотосе», как называли изуродованную ступню китаянки. В возрасте 4–5 лет четыре пальца ноги подгибались вниз и накрепко привязывались к ступне. В течение многих лет ребенок испытывает мучительную боль, но таким образом сохраняется размер ноги двух-трехлетнего ребенка, а ступня приобретает особую форму. Женщины бинтовали ноги всю жизнь. И всю жизнь ощущали тупую боль, которая уходила только в моменты, когда ноги разбинтовывали.

Искусство бинтования получило распространение со времен правления династии Сунь (960—1279). Согласно одной из версий, принц Ли Ю из династии Сунь, был без ума от маленького размера ноги. Он приказал построить большой цветок лотоса и заставил свою супругу Яо Нян бинтовать ноги так, чтобы они своей формой напоминали полумесяц. А затем по его настоянию, Яо Нян танцевала на цветке лотоса. (Примеч. ред.)