Читать «Сети для леди» онлайн - страница 68

Зора Слоун

— Родственники? Неужели ты собираешься жениться на ней? Я не верю!

Шерил тоже не верила. Начать с того, что он никогда ей об этом не говорил. Наверное, просто злит Алину. Шерил занервничала и перебила противников:

— Он шутит, сестричка. Ладно, я немного устала, так что, надеюсь, вы извините меня…

Она убегала второй раз за этот день. Быстро ушла в спальню и плотно закрыла за собой дверь. Голоса воюющих сторон доносились глухо. Шерил обвела спальню мрачным взглядом. Разбросанная одежда, смятая постель — все живо напоминало о том, чем они с Диком занимались до прихода Алины. Он все-таки разбудил ее, проклятый принц Дик Блейз. Только для того, чтобы она окончательно уверилась: он единственный, первый и последний мужчина в ее жизни. Никакого облегчения это не принесло. Вероятно, сам Дик чувствует себя не лучше.

Он пришел через несколько минут.

— Твоя сестра отправилась спать.

— Отлично.

— У тебя есть большая сумка?

Она недоуменно показала на шкаф, и Дик немедленно достал эту самую сумку и стал складывать в нее вещи Шерил.

— Я полагаю, ты должна переехать в дом.

На время? Навсегда? В качестве кого?

— Алина на тебя действует как удав на кролика, а я не хочу, чтобы она отравляла тебе жизнь. Утром она проснется с новыми силами.

Значит, на время.

— Я не знаю, Дик…

— Ладно, подумай, а я сложу вещи.

Он сложил все ее вещи. Значит, не на одну ночь?

— Дик, я не хочу, чтобы Ронни узнал о моем переезде в дом и сделал неправильные выводы.

Дик резко выпрямился.

— Какие именно неправильные выводы ты имеешь в виду?

Господи, да она сама представления об этом не имела! Дика, похоже, удивляла даже мысль о возможности делать какие-то выводы из их отношений. Совершенно неожиданно любимый мужчина поинтересовался:

— Мне подождать внизу, пока ты оденешься?

Это ее удивило — он что, заботится о ее скромности? После близости?

— Не надо.

Она отвернулась от Дика, спокойно надела чистые трусики, натянула джинсы, футболку и легкий свитер. Дик несколько суховато прокомментировал:

— Женщина моей мечты! Одевается за минуту!

Она улыбнулась, и Дик улыбнулся в ответ.

На самом деле Шерил было больно. Неужели он просто шутит насчет женщины его мечты, а на самом деле она просто очередная девица на его жизненном пути, ни к чему не обязывающее приключение? Алина права? Или нет?

Прежде чем сомнения совсем одолели Шерил, Дик решительно взял ее за руку и увел из коттеджа.

Свет в комнатах Ребекки и Сэма горел, но у Ронни было темно. Шерил с тревогой посмотрела на Дика.

— Я насчет Ронни…

— Поговорим в доме.

Она думала, что они будут говорить за ужином или чаем, но Дик молча увлек ее по ступеням наверх. Шерил чувствовала тепло его руки у себя на спине, подчинялась этой руке и была близка к истерике. Почему-то.

Они миновали спальню Дика и оказались наконец в ее собственной старой комнате. Здесь все осталось без изменений.

Дик поставил сумку около кровати.

— Я подумал, что здесь ты будешь чувствовать себя уютно. Шерил… дай Ронни время привыкнуть.