Читать «Сестра Стайлза Стилински» онлайн - страница 4

An Na Li

— Нет, он…

— Стилински, молчание затянулось, — заявила я, скрестив руки у себя на груди.

— Он мой знакомый. Ты не обращай на него внимание, он тут редко появляется.

— То есть всё же появляется, — радостно воскликнула я, перебив брата. — Просто давай сразу уточним два вопроса. Нормальной ли он ориентации и куда именно он приходит? Просто если сюда, то давай поменяемся комнатами.

— Нет, то есть да. Он тебе что понравился? — но на его вопрос я не успела ответить, ведь у него зазвонил телефон. — Да… Скот, а это подождать не может… Окей, скоро буду. Извини, — это уже брат говорит мне. — Но там форс-мажор и мне нужно срочно бежать, вечером поговорим, — он быстро накинул на себя ветровку и забрав какую-то папку со стола побежал из комнаты. — И моё место не занимать! — строго пригрозил братик.

Да что тут блин происходит?!

* * *

Следующей мой остановкой стал кабинет шерифа, и услышав краткое «Войдите», я зашла внутрь.

— Ада, — удивлённо воскликнул отец. — Ты… что ты здесь делаешь? — похоже я делаю своих родственников заиками.

Но отец воспринял мой приезд намного радостней Стайлза и за секунду обогнув стол, обнял меня. Я наслаждалась счастливыми секундами, ведь впереди меня ждал скандал.

— Я думал, у тебя ещё идут уроки-, начал шериф, когда отстранился от меня. — Вам сделали незапланированные каникулы?

— Для начала вот, — я протянула пакет с едой. — Я приготовила тебя ужин. И да, я умею готовить, — добавила, когда заметила, как брови отца поползли вверх от удивления. — Ну не мастер-шеф, но ещё никто не умер. Ну, было правда пару отравлений, но моё причастие к ним не доказано, поэтому, приятного аппетита.

Папа конечно пытался замаскировать волнение и страх, что так предательски появились на его лице, но получилось не сильно убедительно.

— Мне конечно очень приятно, но я слишком хорошо знаю своих детей, чтобы наивно полагать, что это обычная забота дочери. Итак, милая, что ты здесь делаешь? И умоляю скажи, что со школой все хорошо, и мне не нужно оплачивать какие-то ущербы.

— Со школой всё хорошо, но сядь пожалуйста.

— Ада?

— Сядь, — максимально нежно сказала я, и подождала пока отец вернётся за свой стол. — Я перевелась… Сюда.

Прикусив губу, и на пару секунду зажмурилась и начала с неким предвкушением ожидать криков.

— Ты не могла перевестись без моего разрешения. Ты же ещё не совершеннолетняя.

— Да, — я виновато опустила голову. — Ты все подписал, я подделала твою подпись, — добавила я, опережая очередной вопрос. — Я сказала, что ты в тяжёлом состоянии лежишь в больнице.

— Спасибо, что хоть не умер!

— Я рассматривала этот вариант, но там слишком много возни, — тихо промямлила себе под нос.

— Аделаида!

А вот теперь я уже подняла глаза на отца, ненавижу, когда меня называют полным именем. Даже не представляю, под каким наркотическим воздействием нужно быть, чтобы так поиздеваться над детьми.

— Перевод был заключён почти законно, если ты не заявишь о подделке. Пап, помни, я тебе люблю, и я твоя единственная дочь. Ты же не поставишь пятно на моей репутации? Ведь тогда и честное имя шерифа будет запачкано.