Читать «Серебряный звон» онлайн - страница 72
Мэри Томас
— Почему? — удивилась Мэри. — У меня есть и папа, и мама.
— Неправда, — топнула ногой девочка. — У дяди Джорджа тоже нет детей и у него нет мамы и папы. Значит, и у тебя нет.
Мэри рассмеялась, слушая рассуждения Лили. Они дошагали до площадки детских игр. Вспоминая собственную радость посещения этого места, Мэри позволила Лили делать все, что та захочет. Они начали с горок. Детский восторг передался девушке, и она, забыв, что ей двадцать восемь лет, окунулась в море детских забав. Вскоре они с Лили перебегали от каруселей к качелям, от горок к детской железной дороге, пока все не перепробовали. Мэри присела немного отдохнуть, Лили с удовольствием поглощала мороженое.
— Завтра мы опять придем сюда?
— Нет, Лили, завтра не получится… — Девушка с грустью послала прощальный взгляд детскому городку, взяла Лили за руку, и они направились обратно: оставалось совсем немного времени до отъезда. Они шагали, заодно рассматривая витрины магазинов, встречавшихся им по пути. Неожиданно Мэри в голову пришла идея подарить девочке на память куклу. Они зашли в магазин и направились в нужный отдел. Продавщица с улыбкой приветствовала их.
— Не найдется ли у вас кукла, похожая на меня, — спросила ее Мэри.
Пожимая плечами, продавщица предложила:
— Поищите сами, — и указала на длинные ряды всевозможных кукол.
Почти сразу девушка выбрала маленькую куклу с черными кудрявыми волосами. Покрутив ее в руках, Мэри направилась к кассе. Лили была рядом. Протягивая куклу девочке, Мэри пояснила:
— У этой куклы уже есть имя — Мэрилин. Она всегда будет с тобой, когда меня не будет рядом. Смотри, не обижай ее. Видишь, какая она маленькая.
Лили послушно это выслушала и проговорила:
— Мне не нравится это имя. Можно, я назову ее Мэри?
— Конечно, моя дорогая!
До ресторана оставалось с десяток метров, когда девушка увидела бегущего им навстречу Джорджа. Рубашка его взмокла, на лбу блестели капли пота; Мэри почувствовала, как у нее бешено заколотилось сердце, а пальцы предательски начали дрожать. Ей хотелось броситься на шею Джо и забыть обо всем на свете.
— Мэри, дорогая, где же вы были? Я обыскал все окрестности!
— Мы ходили на детскую площадку, — опередила ее Лили.
Джордж присел на корточки перед девочкой и очень строго сказал:
— Лили, ступай к маме и скажи, что вы уже вернулись, но Мэри немножко погуляет с дядей Джорджем. — Он чмокнул девочку в щечку и проводил ее взглядом до дверей; затем повернулся к девушке.
— Джо, я… Прости меня за вчерашнее… — Мэри била нервная дрожь, она не находила слов, чтобы объяснить любимому мотивы своего поведения накануне.
— Не надо ничего пояснять. Слава Богу, что у нас с тобой есть Джузеппе. Я счастлив, что это недоразумение разъяснилось. Не вспоминай о вчерашнем дне!
— Это невозможно, — возразила Мэри. — Я должна тебе кое-что пояснить.
— Только не сейчас, чуть позже, — сказал Джо. — Я убежал с кухни, ни слова не сказав Джузеппе. Пойдем, успокоим его.
Мэри согласилась: она решила, что все оставшееся время она пробудет рядом с Джорджем и Джузеппе, ничего им не рассказывая, и сообщит об отъезде в последний момент.