Читать «Серебряный звон» онлайн - страница 63
Мэри Томас
Джордж не проронил ни слова, Джузеппе вообще не слушал Кору. Он задумался, словно что-то вычисляя, затем обратился к Джорджу:
— Ты можешь сейчас отвезти меня к Мэри?
— Конечно, могу. Я приехал к тебе за помощью. Ты же сам знаешь, как Мэри к тебе относится.
— Тогда поехали. Нечего зря терять время в пустых разговорах!
Девушка не услышала, как отец прикрыл дверь. Не слышала Мэри и того, как он прошел в кухню, чтобы принять лекарства. Буря негодования, которая выплеснулась на Джорджа, все еще не утихала в ней: она мысленно продолжала подбирать обидные слова в его адрес. Не найдя покоя в комнате, девушка отправилась на кухню. Заметив, что отец ищет лекарства, она кинулась ему на помощь. Быстро достав необходимое с полки, Мэри подошла к отцу:
— С тобой все нормально?
— Ничего страшного. Я днем забыл принять, поэтому решил сделать это сейчас, — пытаясь скрыть боль, ответил Николас.
— Я очень жалею, что расстроила тебя, выставив за дверь Соудека. Эта безобразная сцена взволновала тебя!
— Мэри, а ты уверена, что правильно повела себя по отношению к Джорджу?
— Давай не будем об этом говорить. Я вела себя не лучшим образом. Видимо, просто устала за эти дни. Извини, что тебя расстроила, однако в отношении Соудека я действовала правильно. Мне вообще не следовало с ним разговаривать! — Мэри, чтобы не расстраивать отца еще больше, предложила: — Может быть, посмотрим телевизор? — Николас согласился, и они перешли в гостиную. Однако оба были слишком возбуждены и отвлечься от невеселых мыслей не смогли: Картер подумывал, не следует ли ему обратиться к Стиву, а Мэри перебирала в памяти события прошедшего дня. Кто та красивая девушка, которую обнимал Джордж? Будучи невысокого мнения о своей наружности, Мэри всегда любовалась длинноногими красавицами; Кора относилась именно к таким. Естественно, она не могла не нравиться Джорджу! Но тогда почему молодой человек вел себя так по отношению к ней, Мэри? Он совсем не был похож на лжеца! Не зная, что делать, девушка достала записную книжку, нашла нужный номер и набрала его.
— Я слушаю, — услышала она приятный женский голос.
— Одри, это ты?
— Мэри, откуда ты звонишь?! Я узнала твой голос!
— Из Ньюпорта. Сама не знаю, почему решила тебе позвонить!
— У тебя что-то неладно?
— Да, Одри. И я хочу с тобой поговорить. У тебя есть время?
— Конечно, Мэри.
— Одри, я хотела бы услышать твое мнение… — Мэри сбивчиво, волнуясь и перескакивая с одного на другое, рассказала о незнакомой женщине, о событиях сегодняшнего дня.
— Мэри, я думаю, что ты очень хочешь рас— I статься с прошлым, но трусишь, — сказала после недолгого молчания Одри. — Ты не сможешь нормально общаться с людьми, пока окончательно не похоронишь груз обид. Сегодняшняя ситуация — наверняка какое-то недоразумение. Я уверена, что в ближайшем будущем все прояснится. Но меня пугает то, что ты не можешь почувствовать себя свободной!
— Одри, я всегда считала себя свободной, выбрав раз и навсегда одиночество.
— Тебе только казалось, что ты свободна. Нет, дорогая, ты до сих пор остаешься узницей прошлого…