Читать «Серебряные фонтаны» онлайн - страница 70

Биверли Хьюздон

— Что же ты не вошел, Лео?

— Я... но теперь... это же твоя гостиная, — он задержался на пороге и заметил: — Ты принесла сюда, одно из кресел биллиардной.

— Да, мне показалось, что остальные чуточку малы для тебя.

— Для меня? Ты принесла сюда это кресло для меня? Лео выглядел очень удивленным и очень довольным.

— Я знаю, что по вечерам ты любишь поглядеть на Розу, — поспешно добавила я, — а она обычно здесь, со мной. Садись.

Он уселся пить кофе, пока я нянчилась с Розой, и, казалось, не спешил на свою прогулку. Нелла удобно улеглась рядом с ним — я была уверена, что она тоже никогда не любила большую гостиную.

— Эти картины оживляют комнату, правда? — спросила я.

— Да. Я рад, что они снова на виду. Они для меня словно старые друзья.

Лео был в таком хорошем настроении, что я сказала:

— О некоторых картинах я знаю из книги, которую ты давал мне — может быть, ты расскажешь мне об остальных?

— Конечно, — он встал так быстро, что чуть не опрокинул свою пустую чашку с блюдцем.

Роза дремала, поэтому я уложила ее в кроватку и тоже встала.

Лео подошел прямо к Психее.

— Ты знаешь историю Психеи?

— Да, она была в книге, я все прочитала о ней.

Он стоял перед картиной, глядя на Психею, робко открывающую дверь в розовый сад Эрота.

— Ты читала сказку о Красавице и Звере? — спросил он, не глядя на меня.

— Да, еще вчера я читала ее Флоре.

— Что-то... предположим... из мифа о Психее и Эроте послужило основой для сказки о Красавице и Звере.

— Наверное, то, что Красавица целыми днями была одна в замке, — сказала я, подумав.

— Да.

— Нет, не совсем это, — передумала я. — Я знаю, что Психея считала своего мужа ужасным чудовищем, таким, как Зверь — но он не был таким, верно? Он был прекрасным богом любви.

— Может быть... — Лео говорил очень медленно, — в глубине сердца... Зверь тоже чувствовал себя богом любви.

— Но Зверь же не был им?

— Нет, — последовала долгая пауза, затем Лео спросил: — Значит, для Зверя нет надежды?

Я смешалась.

— Нет, она была, потому, что он превратился в прекрасного принца, когда магическая молния разрушила злое волшебство. Тогда он женился на Красавице, и они зажили счастливо.

Внезапно Лео перешел к другой картине.

— Навсикая — наверное, ты знаешь ее историю?

— Да, — я рассказала ему, как представляла, что она стоит, прикидывая, что приготовить Одиссею на ужин, и вдруг видит, что он уплыл. Лео усмехнулся, затем перешел к Бальнеатрикс.

— Я искала ее в книге, но нигде не нашла ее имени, — сказала я.

На этот раз Лео рассмеялся от души:

— Это не имя девушки — это латинское название для прислуги в банях.

— Так вот почему она предлагает полотенца! Она — служанка! — я почувствовала себя такой глупой, но тоже засмеялась. — А я-то думала, что у нее такое милое имя. Теперь я не знаю, как ее звать.

— Почему бы не назвать ее Флавией?

— Это тоже мило, — одобрила я. — Оно латинское? Я не знаю латинских имен.

— Знаешь, а одно даже используешь каждый день.

— Но твое имя — греческое.

— А ты и не используешь его каждый день. Флора — имя богини цветов.