Читать «Сердце ангела (= Падший ангел)» онлайн - страница 54

Вильям Хортсберг

- Что привело тебя в эту берлогу, Гарри? - прокричал он, перекрывая шум разговоров. - Я думал, ты обедаешь у Дауни.

- Не люблю быть рабом привычки.

- Звучит по-философски. Что новенького?

- Почти ничего. Спасибо, что позволил мне потрясти ваш газетный "морг". За мной должок.

- Брось. Как продвигается твое расследование? Много дерьма раскопал?

- Более чем достаточно. Вчера мне показалось, что я, наконец, вышел на приличный след. Пошел повидать предсказательницу - дочку Круземарка, но, оказалось, промахнулся.

- Что ты имеешь в виду?

- Одна из них черная колдунья, другая белая. Та, что мне нужна, живет в Париже.

- Я не понял, Гарри.

- Они близнецы: Мэгги и Милли, эти сверхъестественные девицы Круземарк.

Уолт почесал затылок и нахмурился.

- Кто-то подшутил над тобой, парень. Маргарет Круземарк - единственный ребенок.

Я едва не захлебнулся пивом.

- Ты уверен?!

- Ну еще бы. Вчера я как раз навел для тебя справки. Весь день их семейная история лежала у меня на столе. У Круземарка была только одна дочь, Гарри. Отдел статистики "Таймс" никогда не ошибается.

- Ну и провели же меня!

- С этим трудно поспорить.

- И как я не понял, что она держит меня за простака! Слишком гладко все выглядело.

- Полегче, приятель, ты говоришь загадками.

- Извини, Уолт. Просто мысли вслух. Сейчас пять минут второго, верно?

- Почти так.

Я поднялся, оставляя мелочь на стойке.

- Пора бежать.

- Что ж, не буду уговаривать тебя остаться, - Риглер одарил меня своей обычной кривой улыбкой.

Спустя несколько минут я уже был у себя в конторе. В приемной ждала Эпифани Праудфут. Юбка из клетчатой шотландки и синий кашемировый свитер делали ее похожей на юную студентку.

- Извините, я опоздал.

- Ничего. Это я пришла рано. - Девушка отбросила старый спортивный журнал и распрямила ноги. Она прекрасно смотрелась даже на дешевом стуле из пластика.

Отперев дверь в застекленной перегородке, я распахнул ее настежь.

- Почему вы хотели меня видеть?

- У вас не слишком внушительная контора. - Она сняла со столика свою сумку и сложенное пальто. - Видимо, вы не относитесь к модным детективам.

- А зачем лезть на глаза? - пояснил я, приглашая ее войти. - Вы платите либо за сделанную работу, либо за интерьер кабинета. - Я закрыл дверь и повесил свое пальто на вешалку.

Она стояла у окна под восьмидюймовыми золотыми буквами на фасаде названием моего агентства - и смотрела вниз, на улицу.

- Кто платит вам за поиски Джонни Фаворита? - Казалось, она спрашивает об этом свое отражение в окне.

- Я не могу этого сказать. Помимо всего прочего, моя работа включает в себя и сохранение профессиональной тайны. Вы не присядете?

Я взял у нее пальто и повесил радом со своим, а она грациозно опустилась на мягкий, обтянутый кожей стул напротив моего стола. Это было единственное удобное местечко во всем помещении.