Читать «Семя желания» онлайн - страница 141
Энтони Берджесс
31
Из стихотворения Генри Ньюболта.
32
Выражение «Священник из Брейя» в Англии стало нарицательным после одноименных сатирических куплетов о человеке, который во времена правления Кромвеля и Карла II, чтобы сохранить за собой место священника, менял политические убеждения и веру сообразно обстоятельствам.
33
Строчка из ирландской баллады середины XIX в.
34
Из стихотворения сэра Генри Ньюболта «Vitae lampada» («Факел жизни»).
35
На самом деле фраза принадлежит, скорее всего, знаменитому английскому актеру Дэвиду Гаррику и впервые упоминается после постановки фарса в 1770-х гг.
36
«Галера вперед!» – расхожее выражение, берущее свое начало в крайне популярном средневековом французском фарсе «Школяр Мимен», подразумевающее также «Каторга начинается».
37
Поселок во Франции, затронутый военными действиями в Первую мировую войну.
38
Из популярной в Первую мировую войну песни 1916 г. Фреда Годфри и Беннета Скотта.
39
Из стихотворения Руперта Брука «Павшие».
40
Роско «Толстяк» Арбакл – комик немого кино, один из самых известных и высокооплачиваемых актеров Голливуда 1910-х гг., был наставником Чарли Чаплина.
41
Лес в Шотландии, известный благодаря упоминанию в пророчестве в трагедии Шекспира «Макбет».
42
Три струны, одна струна
43
Лист клевера – символ Ирландии.
44
Уильям Шекспир. Генрих V. Акт 4, сцена 1.
45
Дополнительные тяжести
46
В целом приблизительно 64 кг.
47
«Джон Плейер и сыновья» – одна из первых известных марок табака в Англии; компания торговала сначала табаком для самокруток в брикетах, а после сигаретами.
48
Принципы расовой истории
49
Часто цитируемая строчка английского государственного деятеля, историка, поэта и прозаика Томаса Бабингтона Маколея (1800–1859). Пер. Н. Ламанова.