Читать «Семь чудес и затерянные в Вавилоне» онлайн - страница 109
Питер Леранжис
Она остановилась.
– Уходи, Джек. Позаботься о себе. Мы последуем за вами, если сможем.
– Ты должна уходить немедленно! – продолжал настаивать я. – Потом может быть уже слишком поздно!
Она покачала головой.
– Я не могу оставить их, Джек. Как и ты никогда не оставишь Эли и Касса.
Сердце кольнуло: она не назвала имени Марко. Но больнее всего было понимание, что у меня не получится ее переубедить.
– Ты обещаешь, что пойдешь за нами? – спросил я.
И почувствовал, как Касс тянет меня назад.
– Что ты делаешь, Джек?! Бежим!
– Беги к ближайшим воротам! – торопливо крикнул я Дарии. – Беги, пока не окажешься в роще, затем направляйся к реке! Найди камни, сложенные в символ лямбды – такой же, как у тебя на затылке. И ныряй, плыви к сияющему кругу и через него на другую сторону! Любой, кто будет тебя касаться, сможет пройти вместе с тобой! Запомнила?
Оглушительный бабах сбил нас с ног. Вершина Этеменанки съехала в сторону. С верхнего уровня до самого низа, постепенно расширяясь, побежала трещина, из которой вырвались облачка пыли. Изнутри в панике стали выбегать придворные.
– Джек! Касс! – раздался голос Эли.
– Ты должен уходить, Джек, сейчас же! – крикнула Дария.
– Обещай, что ты не забудешь мои слова! – крикнул я в ответ.
– Обещаю! Не забуду! А теперь – бегите!
Теперь уже и Эли начала тянуть меня прочь. Я вырвался. Дария бежала к своему району. На секунду у меня мелькнула мысль броситься за ней.
– Джек, с ними все будет в порядке! – сказала Эли. – Брат Димитриос врет! Либо Шелли сработает, либо Дария пройдет через портал!
– Откуда ты знаешь? – сердито спросил я.
Она притянула меня к себе.
– У тебя и у меня впереди много дел. Если локули достанутся Массе, будут новые жертвы. К примеру, мы сами. А я отказываюсь терять тебя, Джек! Категорически!
Я оглянулся через плечо. Дария исчезла за углом.
– Ладно, – вздохнул я. – Уходим.
Мы побежали по городским улицам, превратившимся в устрашающую выставку всевозможных разрушений – крыши, упавшие с домов, разлившееся из опрокинутых бидонов молоко, вопли раненых животных. Я заметил пожилую женщину, сидевшую у стены и баюкающую голову старика. Не знаю, был ли он жив или уже мертв.
Когда мы добрались до реки, брат Димитриос и остальные массарины были уже там. Но их ряды поредели – мятежники сделали свое дело. Но по мне, даже одного из Массы было через край.
Локули были надежно упакованы в две сумки. И обе висели за плечами монахов. Мы проиграли, и нам придется отвечать за последствия.
– Я возьму с собой двоих, – сказал Марко. – Придется сделать несколько заходов. Если, конечно, вы мне не поможете.
Эли, Касс и я встали на берегу и скрестили на груди руки.
– Я пойду последним, – вызвался брат Димитриос, одаривая нас холодным взглядом. – Чтобы удостовериться, что все пойдет по плану.
Пожав плечами, Марко вытянул руки, за которые тут же ухватились брат Йоргос и брат Ставрос. Вместе они зашли в воду.
* * *
Я мало что помню из путешествия назад, разве что, вынырнув с другой стороны, я едва не столкнулся с одним из монахов, которых только что провел Марко. Он барахтался и словно маленький ребенок повизгивал: