Читать «Семь камней» онлайн - страница 386

Диана Гэблдон

55

Категория адвокатов в Великобритании.

56

Ну да (фр.).

57

Компаньонка (фр.).

58

Это правда (фр.).

59

Боже мой! (Фр.)

60

Боже мой (фр.).

61

Я не хочу (фр.).

62

Меня зовут Минерва (фр.).

63

Книга, напечатанная в начальную эпоху книгопечатания и сходная по оформлению с рукописными книгами.

64

Sic transit gloria mundi – «так проходит мирская слава» (лат.) – крылатое выражение, употребляется, когда речь идет о чем-либо утраченном, потерявшем смысл.

65

Моя дочь (фр.).

66

Как дела, малыш? (Фр.)

67

Псевдоним (фр.).

68

Мне очень жаль, сеньор (исп.).

69

Ее мать… ее кузина и дети… (исп.).

70

Нам больно, сеньор (исп.).

71

Мне нужно поговорить с сеньором Греем! Прямо сейчас! (Исп.)

72

Очень приятно, сеньор (исп.).

73

Готово. Идем! (Исп.)

74

Первая! (Исп.)

75

Вторая! (Исп.)

76

Третья! (Исп.)