Читать «Секреты соблазнения» онлайн - страница 119

Мишель Маркос

— На самом деле, отец, — нерешительно произнесла она, — я не испытываю никакого желания возвращаться.

Эрлингтон не выказал никакого изумления.

— Да?

Брови Серены сошлись на переносице.

— Ты не выглядишь удивленным, услышав это.

Лицо Эрлингтона смягчилось.

— Вообще-то ко мне вчера заходил Малькольм. Кажется, у него есть к тебе вопрос.

Щеки Серены залил румянец.

— А…

— Ты любишь его?

Румянец стал еще гуще.

— Сказать по правде, отец, это так.

— Я всегда подозревал, что ты будешь завидной невестой, — поддразнил дочь Эрлингтон. — Он хороший человек, куколка. И он тебя любит. Со всем отчаянием.

— Конечно, с отчаянием. С тех пор как мы встретились, его дважды избивали до синяков. Я боюсь думать, какой срок жизни отмерен ему рядом со мной. Не очень-то хорошо наше общение сказывается на его здоровье.

Эрлингтон рассмеялся, а затем сразу погрустнел.

— Ты же знаешь, что пойдут сплетни. Новости о твоем замужестве с человеком подобного рода занятий, вне всяких сомнений, очень быстро распространятся в салонах Лондона.

— Я не планирую посещать светские рауты, чтобы слушать их.

Эрлингтон недоуменно посмотрел на нее.

— Я буду в Лондоне во время оглашения брака в церкви — и венчания, конечно же, — но я бы не хотела, чтобы Малькольм оставался там слишком долго. Он будет чувствовать себя рыбой, выброшенной на берег, а я не вынесу, если его хоть как-то заденет фатовство и глупость высшего общества.

— Ты имеешь в виду то общество, к которому ты принадлежала?

Серена выразительно приподняла брови.

— Я не удостою это ответом, папа.

Эрлингтон рассмеялся.

— Где вы собираетесь жить?

— Ээээ…

Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Ты шутишь.

Серена поежилась и прикусила верхнюю губу.

— В этом есть своя прелесть.

Его плечи поникли.

— После всего, что произошло, ты мне сейчас говоришь, что хочешь жить в Шотландии? — Он покачал головой. — Нам придется подумать над этим, Серена. Мне не нравится идея, что моя единственная дочь переедет в дальние края.

— Ты имеешь в виду, как это когда-то сделал ты? — спросила она лукаво.

— Я не удостою это ответом, Серена. — Он протянул руку через стол и взял ее ладонь. — Что я буду делать без тебя? Дом станет таким пустым, когда ты уедешь.

В глазах Серены блеснул огонек.

— Вот именно об этом я пришла с тобой поговорить. Я долго думала о том, чтобы вернуть прежний уклад жизни в Лондоне, и поняла, что нам совершенно необходим еще один человек, чтобы вести хозяйство.

— О чем ты го…

— Так что я взяла на себя смелость поискать управляющего, который поможет привести наши дела в порядок. И я подумала, что ты захочешь поговорить с самым многообещающим кандидатом сегодня утром.

Она вскочила с места и подбежала к двери.

Эрлингтон вздохнул:

— Серена, это действительно слишком самонадеянно с твоей стороны. Нам совершенно не нужен…

Его протесты замерли у него на устах, когда он увидел фигуру, застывшую на пороге комнаты. И хотя она почти вся была скрыта под клетчатой шалью и простым серым капором, он сразу же узнал ее.

— Гэбби!

Ее выразительные синие глаза осветились, как ясное шотландское небо. Уголки губ приподнялись, а лицо засияло, когда она увидела его.