Читать «Секреты соблазнения» онлайн - страница 119
Мишель Маркос
— На самом деле, отец, — нерешительно произнесла она, — я не испытываю никакого желания возвращаться.
Эрлингтон не выказал никакого изумления.
— Да?
Брови Серены сошлись на переносице.
— Ты не выглядишь удивленным, услышав это.
Лицо Эрлингтона смягчилось.
— Вообще-то ко мне вчера заходил Малькольм. Кажется, у него есть к тебе вопрос.
Щеки Серены залил румянец.
— А…
— Ты любишь его?
Румянец стал еще гуще.
— Сказать по правде, отец, это так.
— Я всегда подозревал, что ты будешь завидной невестой, — поддразнил дочь Эрлингтон. — Он хороший человек, куколка. И он тебя любит. Со всем отчаянием.
— Конечно, с отчаянием. С тех пор как мы встретились, его дважды избивали до синяков. Я боюсь думать, какой срок жизни отмерен ему рядом со мной. Не очень-то хорошо наше общение сказывается на его здоровье.
Эрлингтон рассмеялся, а затем сразу погрустнел.
— Ты же знаешь, что пойдут сплетни. Новости о твоем замужестве с человеком подобного рода занятий, вне всяких сомнений, очень быстро распространятся в салонах Лондона.
— Я не планирую посещать светские рауты, чтобы слушать их.
Эрлингтон недоуменно посмотрел на нее.
— Я буду в Лондоне во время оглашения брака в церкви — и венчания, конечно же, — но я бы не хотела, чтобы Малькольм оставался там слишком долго. Он будет чувствовать себя рыбой, выброшенной на берег, а я не вынесу, если его хоть как-то заденет фатовство и глупость высшего общества.
— Ты имеешь в виду то общество, к которому ты принадлежала?
Серена выразительно приподняла брови.
— Я не удостою это ответом, папа.
Эрлингтон рассмеялся.
— Где вы собираетесь жить?
— Ээээ…
Он недоверчиво посмотрел на нее.
— Ты шутишь.
Серена поежилась и прикусила верхнюю губу.
— В этом есть своя прелесть.
Его плечи поникли.
— После всего, что произошло, ты мне сейчас говоришь, что хочешь жить в Шотландии? — Он покачал головой. — Нам придется подумать над этим, Серена. Мне не нравится идея, что моя единственная дочь переедет в дальние края.
— Ты имеешь в виду, как это когда-то сделал ты? — спросила она лукаво.
— Я не удостою это ответом, Серена. — Он протянул руку через стол и взял ее ладонь. — Что я буду делать без тебя? Дом станет таким пустым, когда ты уедешь.
В глазах Серены блеснул огонек.
— Вот именно об этом я пришла с тобой поговорить. Я долго думала о том, чтобы вернуть прежний уклад жизни в Лондоне, и поняла, что нам совершенно необходим еще один человек, чтобы вести хозяйство.
— О чем ты го…
— Так что я взяла на себя смелость поискать управляющего, который поможет привести наши дела в порядок. И я подумала, что ты захочешь поговорить с самым многообещающим кандидатом сегодня утром.
Она вскочила с места и подбежала к двери.
Эрлингтон вздохнул:
— Серена, это действительно слишком самонадеянно с твоей стороны. Нам совершенно не нужен…
Его протесты замерли у него на устах, когда он увидел фигуру, застывшую на пороге комнаты. И хотя она почти вся была скрыта под клетчатой шалью и простым серым капором, он сразу же узнал ее.
— Гэбби!
Ее выразительные синие глаза осветились, как ясное шотландское небо. Уголки губ приподнялись, а лицо засияло, когда она увидела его.