Читать «Секрет забастовки» онлайн - страница 9

Джек Паркер

— Пятнадцать центов.

— Это мой папа, — шепнул Ларри.

Аукционщик рассмеялся было, но все посмотрели на него так грозно, что он замолчал. Он отвернулся, чтобы потолковать с каким-то человеком с портфелем, который стоял рядом с ним.

— Это служащий мистера Кроули, — прошептал Питер Слоам.

Аукционщик снова приступил к торгам.

— Я предлагаю пятнадцать центов, — повторил отец Ларри.

— Пятьдесят долларов! — выкрикнул человек с портфелем. Двое фермеров, которые стояли подле него, схватили его под руки и вывели за ворота фермы. Потом они вернулись, а тот пошел прочь по дороге. Аукционщик растерялся: он не знал, как ему быть.

— Продолжайте, продолжайте торги! — закричали фермеры. Лошади были проданы по пятнадцать центов, коровы — по десять центов, машины — тоже за пустяки, и так торги продолжались, пока все имущество не было продано. Всего набралось около шести долларов. Тогда фермеры сказали мистеру Паркеру, что они дарят ему все его добро ко дню рожденья.

Они стояли вокруг него, болтали и смеялись. Аукционщик со своим секретарем сели в автомобиль и уехали. Потом фермеры разошлись, но человек шесть осталось с Паркерами. Эль хотел, чтобы его отец остался. Он был очень взволнован, когда услыхал, как его отец предлагает двадцать центов за жнейку. И когда аукционщику пришлось продать ему машину за эти деньги, все ребята гаркнули: «Вот здорово!» так громко, как только могли.

Мистер Слоам и Питер по пути домой ехали вместе с ними.

— Вот здорово это было! — сказал Эль. — Мы должны так делать всегда, когда эти богачи будут продавать чью-нибудь ферму за долги. Правда, мистер Слоам?

— Не всегда это будет так легко, мальчик, — усмехнулся мистер. Слоам.

— Да, конечно, — кивнул головой отец Эля. — В следующий раз они пришлют полицию, как они это делали в западных штатах. Что мы поделаем тогда?

— Ну, что ж, — спокойно ответил мистер Слоам, — придется и нам тогда действовать по-другому, если мы хотим как-нибудь жить на свете.

— А как можно действовать по-другому? — спросил мистер Колтер.

— Если мы все соединимся вместе, нам не страшна тогда и полиция, — ответил мистер Слоам.

Парлей-ву!

Копам нынче проклятая жизнь, — парлей-ву! Копам нынче проклятая жизнь, — парлей-ву! Копам нынче проклятая жизнь — С зари до зари по пикетам кружись,— хинки-динки, парлей-ву! Ребятам нынче веселая жизнь, — парлей-ву! Просто чудо, какая жизнь, — парлей-ву! Просто чудо, какая жизнь — Копов гоняем, только держись,— хинки-динки, парлей-ву!

Джек Паркер

Ключи от города

Три больших ключа болтались на золотой цепи. Они блестели и сверкали на ярком солнце так, что все глаза повернулись к ним.

А уж глаза бойскаутов Орлиного отряда, выстроившихся в ожидании перед майором, те и вовсе не могли оторваться от стола, на котором лежали ключи. Сердца бойскаутов исполнены были гордостью, глаза их сияли от восторга при мысли о том, что в течение целого дня в их руках будут ключи от города, в течение целого дня они будут правителями Сэлисбюри, судьями преступников и стражами закона.