Читать «Свистушка по жизни. Часть 2» онлайн - страница 117

Полина Морфеева

Вечер этого дня я разгрузила себе как могла, и все равно было большое желание сократить сей визит до невозможности. Но правила есть правила, а потому Бэзил меня в нужное время отвез к дому баронессы. Когда гости увидели приземляющийся автолет, они с испугом отхлынули со двора, лошади испуганно ржали, а кучеры изо всех сил старались их сдержать. Когда я выплыла из недр летсредства, народ в изумлении уставился на меня. Еще бы – не ожидали. Хозяйка, узнав про неразбериху, выскочила на лестницу. И тоже застыла изваянием самой себе.

– Добрый вечер, госпожа баронесса. – приветствовала я женщину равнозначным реверансом. – Благодарю за приглашение. Мне бесконечно жаль, что я не имела возможности ранее совершать визиты. Дела не оставляли меня ни на минуту.

– Конечно, госпожа баронесса, я понимаю. – пришла Ритория в себя. – Я не могу описать словами, как рада Вас принимать у себя. Конечно, иномирянке наверняка ужасно скучно наше общество, а собрания кажутся ненужными и нелепыми, но, надеюсь, Вы измените свое мнение после посещения моего салона. – слова патокой лились изо рта этой женщины, а я лишь улыбалась и кивала головой в такт.

Пока мы шли, хозяйка рассказывала о доме, предках, как и когда ей стала интересна литература. Оказывается, ее первой тайной любовью был юноша, который писал стихи. Трогательная история, которая, естественно, ничем не закончилась – девушку спихнули замуж, пока бед не натворила, а молодому человеку дали много денег и вежливо попросили удалиться из города, желательно навсегда. Слезы разочарования впитала подушка, а влюбленность сменилась преданностью мужу.

Когда все дамы расселись, жадно разглядывая меня от и до, а слуги разнесли чай с пирожными, баронесса начала свою речь.

– Добрый вечер, дамы. Рада приветствовать вас на нашем очередном собрании, посвященному художественному слову. Сегодня у нас выступят уже знакомые и любимые поэты с новыми произведениями, а также мы увидим несколько новых лиц, которых мне горячо рекомендовали. Давайте пригласим их войти – негоже заставлять наших гостей ждать.

Баронесса зазвонила в рядом стоящий колокольчик, и в двери вошло шестеро разновозрастных мужчин. Самому юному, на мой взгляд, было лет шестнадцать, самому старшему – около пятидесяти. Что ж, пока разнообразие меня радует. Если бы тут собирались одни восторженно настроенные юноши, мне было бы совсем тоскливо.

Мужчины поклонились нам и расселись на свободные стулья.

– Ну что ж, начнем, пожалуй! – баронесса Савройская красивым жестом хлопнула в ладоши, и перед ней появилась шапка фокусника.

Народ ахнул, а я прикрыла глаза, призывая себя к терпению. Детский сад! Ясно как божий день – там за дверью стоит маг, который и устраивает это представление. Я просмотрела остаточный эффект магии – ну точно, хрупкие и тонкие линии, насыщенные малым количеством энергии. Хиляк ее маг.

– Полина, – наклонилась ко мне рядом сидящая женщина. – не показывайте свое отношение к происходящему. Мы все знаем, что за дверью стоит маг, однако никто не выдает этого. Мы хлопаем, чтобы поддержать его. Бедный мальчик очень слаб, и даже для такого фокуса он сильно истощает свои силы.