Читать «Свеча без фитиля» онлайн - страница 6
Роберт Энтони Сальваторе
Разглядывая убранство комнаты и обилие серебристых тонов, Энтрери понял, что Джарлакс оказался прав.
− Прошу садитесь, − сказала женщина.
Она указала на удобные стулья из резного дерева, стоящие вокруг стола. Наверняка далеко не дёшево, решил Энтрери, коснувшись пальцами витиеватой резьбы.
− Вы не заставили себя ждать и заслуживаете того же с моей стороны, − сказала женщина.
− Вы знаете, кто мы, и хотите нас нанять, − сказал Джарлакс.
− Разумеется.
− Вы не похожи на того, кто станет желать другому смерти.
Энтрери обратил внимание, что женщина побледнела, услышав предположение дроу. Это была задача Энтрери, и, когда бы они ни встречали нового перспективного нанимателя, Джарлакс задавал один и тот же вопрос. Джарлаксу всегда нравилось начинать подобные беседы в резкой форме.
− Мне сказали, что вы двое достаточно опытны в… добыче нужных вещей.
− Думаю с этим у вас нет проблем, леди Таз…, − Джарлакс помедлил, ожидая подсказки.
− Тазмикелла, − подтвердила она. − И, да, так и есть, спасибо, что отметили. Но вы уже, наверное, заметили, что я ни одна такая в Гелиогабалусе.
− «Золотые монеты Ильнезары», − догадался Энтрери.
− Это имя я не могу произносить без проклятий, − кивнула женщина. − Сегодня моя соперница, а некогда хороший друг. И, увы, она снова это сделала.
− Это? − хором спросили наёмники.
− Получила вещь, которую не заслуживает, − заметив непонимающие взгляды, сказала Тазмикелла и, сев на своё место, подняла руки, останавливая возможные расспросы. − Позвольте объяснить.
Женщина закрыла глаза и довольно долго молчала.
− Не так давно, − начала она нерешительно, словно не была уверена, что они поймут ход её мыслей, − я встретила женщину, сидящую на камне в поле. Она меня не заметила, поскольку была полностью поглощена своими мыслями. Во всяком случае, так мне показалось. Она пела, её глаза были закрыты, а помыслы обращены вдаль − к тому единственному, кого она потеряла, насколько я поняла из тех немногих слов, которые сумела разобрать. Я никогда не слышала таких чувств и терзаний, звучавших в голосе, − словно она в каждую ноту вкладывала сердце и душу. Красота её песни глубоко тронула меня. Мне было нетрудно оценить это, но моя соперница…
− Ильнезара, − вставил Джарлакс, а Тазмикелла кивнула.
− Ильнезара никогда не поняла бы всей красоты песни той женщины. Она бы стала высмеивать рифму слов и сокрушаться о плохой технике и мелодии. Но это были как раз те несовершенные переливы, что тронули моё сердце.