And so I think she had just made up her mind to travel a little further and see as much as she could, since I reckon she knew that when she settled down this time, it would likely be for the rest of her life. | Вот она, я думаю, и решила еще немного покататься, белый свет посмотреть, — знала, видно, что как осядет теперь, так уж — на всю жизнь. |
That's what I think. | Вот что я думаю. |
Sitting back there in that truck, with him by her now and the. baby that hadn't never stopped eating, that had been eating breakfast now for about ten miles, like one of these dining cars on the train, and her looking out and watching the telephone poles and the fences passing like it was a circus parade. | Сидит себе сзади, и он там при ней, и малыш — он даже кушать не перестал, все десять миль так и завтракал, чем тебе не вагон-ресторан? — а сама на дорогу глядит, любуется, как столбы да изгороди назад бегут, словно это — цирковой парад. |
Because after a while I says, | Немного погодя я говорю: |
'Here comes Saulsbury,' and she says, | — А вот вам и Солсбери. А она говорит: |
" 'What?' and I says, | - Что? |
" 'Saulsbury, Tennessee,' and I looked back and saw her face. And it was like it was already fixed and waiting to be surprised, and that she knew that when the surprise come, she was going to enjoy it. | — Солсбери, — говорю, — Теннесси. — Оглянулся и на лицо ее посмотрел, а она уже как будто приготовилась и ждет, когда ее удивят, и знает, что удивление будет приятное. |
And it did come and it did suit her. | И, видно, так оно и случилось, как она ждала, и ей это подошло. |
Because she said, | Потому что она говорит: |
" 'My, my. | — Ну и ну. |
A body does get around. | Носит же человека по свету. |
Here we ain't been coming from Alabama but two months, and now it's already Tennessee.'" | Двух месяцев нет, как мы из Алабамы вышли, а уже — Теннесси". |