Читать «Сборник "Патруль времени". Компиляция. кн. 1-11» онлайн - страница 683
Пол Уильям Андерсон
77
Зороастр, или Заратуштра (между 10-м и первой половиной 6 в. до н. э.), — пророк и реформатор древнеиранской религии, получившей название зороастризм.
78
Килт — мужская одежда в виде юбки у шотландцев и древних римлян.
79
80
Возлюбленная
81
Самоназвание Калифорнийского университета в Беркли, принятое в 1960-х его студентами и преподавателями в честь маоистского Китая.
82
Песчаный краб (grapsus grapsus).
83
Радуйся, Мария, благодати полная…
84
Феи Морганы
85
Стража Времени
86
Шлюха, проститутка
87
88
Бактриан — двугорбый верблюд.
89
Пер. — А. Оношкович-Яцын.
90
Папирус — здесь африканское растение типа осоки.
91
Блюдо национальной японской кухни — мясо, жаренное в сое с сахаром и приправами.
92
Вытопленный жир морских животных.
93
Скопа — хищная птица отрада соколообразных, обитает у водоемов, питается рыбой.
94
Человек прямоходящий (лат.).
95
Да, это пожалуй, правда (лат.).
96
Колдун, иудейский мститель (искаж. франц.).
97
Назови свое имя!.. Ну же! Быстро! (искаж. франц. англ.).
98
Говорите ли вы на латыни? (итал.).
99
Нет, месье, к сожалению (франц.).
100
А, так вы говорите по-французски? (франц.).
101
Промашек (франц.).
102
Бесследное погружение (нем.).
103
Господин агент-оперативник (нем.).
104
Положение обязывает