Читать «Сборник "Восточный цикл". Компиляция. кн. 1-7» онлайн - страница 1371
Карл Май
А неделю спустя Сюркуф прибыл в Брест. Ему удалось провести англичан и выйти в море на «Соколе». Берт Эрвийяр провожал его только до Бреста. Он уступил настояниям своего прежнего капитана и принял командование фрегатом. Парусный мастер Хольмерс оставался еще некоторое время в Париже у дядюшки Кардитона, пока не получил разрешения вернуться на родину. Сюркуф позаботился и о дальнейшем его безбедном житье.
В июле 1815 года звезда Наполеона окончательно закатилась. На корабле «Беллерофонт» его как пленника доставили в Англию. В Канале он впервые увидел идущее им навстречу паровое судно. Обернувшись к стоящему рядом Манселону, Наполеон печально сказал:
— Выпроваживая Фултона из Тюильри, я выпустил из рук своих императорскую корону.
И на Святой Елене, покинутый всем миром и беспрестанно горько обижаемый английским губернатором Гудоном Лоу, стоя однажды на скале и устремив взгляд на север, за море, он положил руку на плечо верному Бертрану и сказал, тяжело вздохнув:
— Да, Робер Сюркуф оказался прав. Единственным моим врагом была Англия. Этот отважный каперский капитан знал правильный путь к победе и счастью. Прощай, моя милая Франция!
1
Великая и прекрасная нация
2
Тысяча чертей!
3
Черт побери!
4
Ужас!
5
О небо!
6
Джехенна – ад
7
Эйалат – зд.: генерал-губернаторство (
8
Корраль – загон
9
Отпусти!
10
На самом деле титул «мирза» ставился не только после имен лиц из шахской династии, но и употреблялся перед именем любого грамотного человека.
11
Санджак – небольшая провинция Османской империи в XIX – начале XX века
12
Блюмхен-кофе – очень жидкий кофе, буквально «цветочный кофе»
13
Кела – шапка из меха ягненка.
14
Автор использует игру слов: Vater – отец, Vetter – кузен, двоюродный брат
15
Вади – русло временного водостока, большую часть года остающееся сухим
16
Талеб (талиб) – ученый
17
Клянусь Аллахом!..
18
Книга – Коран.
19
Эль-бюдж – бородач
20
Ри – ветер
21
Фата-моргана – мираж.
22
Дамешек – водообильная
23
Ру'и кальян – пещерный дух
24
Что за чудо!
25
Демир иплик – «железная нить», проволока
26
Вы действительно немка?
27
Моя родина – немецкая Австрия
28
А как называется ваш родной город?
29
Он называется Прессниц и расположен в Северной Богемии
30
Речь идет о римском те трархии Авилинее, расположенном в Антиливане, к северо-востоку от Дамаска. Согласно местной легенде, именно здесь был похоронен убитый Каином Авель.