Читать «Сборник "Война во времени-Вольные торговцы-Лоуренс ван Норрис-Хроники полукровок. Компиляция. кн.1-16"» онлайн - страница 20

Андрэ Мэри Нортон

Когда друзья Курта наконец прибыли на место встречи, их ожидал весьма грубый прием. Кэлгаррис выслушал Росса и послал туда боевую группу. Прежде чем поисковая партия вернулась на базу, темное арктическое небо озарилось вспышкой. Курт к тому времени пришел в себя, и когда он понял, что это означает, бесстрастное выражение исчезло с его лица.

Дверь камеры, где сидел Росс, щелкнула, и он поднялся с койки, готовый услышать приговор. На сей раз он не собирался разыгрывать спектакль. Ни малейших угрызений совести по поводу побега он не испытывал. Играй Курт честно, возможно, сегодня был бы хороший день. А так – просто не повезло.

Вошли Кэлгаррис и Эш. При виде Эша внутреннее напряжение, владевшее Россом, немного ослабло. Для вынесения приговора майор мог прийти и в одиночку, и если бы приговор был очень суров, ему вовсе незачем было вести с собой Эша.

– Ты плохо начал, Мэрдок, – майор сел на край полки, игравшей роль стола. – Тебе будет предоставлен еще один шанс, так что считай, что тебе повезло. Мы убедились, что ты не шпион, и поэтому твоя голова уцелела. Тебе есть, что добавить к своему рассказу?

– Нет, сэр.

– Вопросы?

– Очень много, – честно ответил Росс.

– Почему же ты их не задавал?

Росс улыбнулся тонкой улыбкой, так непохожей на ту застенчивую ухмылку, что появлялась на его лице, когда он изображал робкого мальчишку.

– Приличные ребята никогда не показывают своего невежества. Просто смотрят, слушают и помалкивают.

– И в результате едва не попадают в дерьмо, – добавил майор. – Не думаю, чтобы тебе понравилось общество тех, кто нанял Курта.

– Когда я убегал отсюда, я про них ничего не знал.

– Да, а когда узнал, то принял меры. Почему? – первый раз в голосе майора прорезался отзвук чувства.

– Потому что мне не нравятся порядки по их сторону забора.

– Только это тебя и спасло, Мэрдок. Еще один шаг в сторону, и тебе уже ничего не поможет. На этом пока закончим. Кстати, ты можешь задать несколько своих вопросов.

– Насколько то, что наплел мне Курт, правда? – выпалил Росс. – Я имею в виду путешествия во времени.

– Так все и есть, – майор произнес это так просто, что сомнений не оставалось.

– Но зачем? Как?

– Ты поймал нас на слове, Мэрдок. Из-за твоей маленькой прогулки нам придется рассказать тебе больше, чем мы обычно говорим нашим людям до последнего инструктажа. Послушай и забудь все, что не относится к той работе, которую тебе будет нужно выполнять.

Красные двадцать пять лет назад запустили Спутник. Мы ответили им немного позже. Потом произошло несколько серьезных аварий на Луне, потом эта станция, сошедшая с орбиты, потом корабль... Последние двадцать лет мы не совершали космических полетов, ничего из того, что планировали. Слишком много "жучков", слишком много дорогостоящих неудач. И в конце концов, мы начали узнавать о чем-то куда более серьезном, чем болтающийся в небе футбольный мячик.