Читать «Само искушение» онлайн - страница 24
Триш Мори
– Знаете, – осторожно произнесла она, по-прежнему глядя на море, потому что было намного легче говорить, смотря на море, чем в его глаза, – я и предположить не могла, что вы будете есть рыбу с картошкой, сидя с кем-то на пляже.
– Нет? – спросил Франко спокойно. – А чем, по-вашему, я должен питаться?
– Омарами и икрой. Трюфелями и фуа-гра. Может быть, дичью с изысканным соусом, который художественно разлит по тарелке.
– Почему вы так думаете?
– Потому что вы… – Она вовремя одернула себя. – Вы так богаты.
– Потому что я Четсфилд, – ответил он улыбаясь. – Именно это вы собирались сказать.
Холли наморщила нос. Ей очень не нравилось, что Франко снова прочел ее мысли. Ей было неприятно, что он выставляет ее такой несправедливой. Но он не обвинял ее, а просто констатировал факт. Возможно, он действительно наслаждался рыбой и картошкой.
– На самом деле это одно и то же, – сказала она.
– Но нам дают специальное разрешение.
– На что?
– На отдых от омаров и дичи с изысканным соусом. В правилах семьи Четсфилд записано, что раз в месяц мы можем жить как простые смертные.
На этот раз Холли ничего не могла с собой поделать. Она рассмеялась, не ожидая такого ответа. Она и не подозревала, что у Франко есть чувство юмора.
– Тогда вы в большой беде, Франко. Потому что солонина в сэндвичах, которые вы ели у нас дома, считается едой простолюдинов.
– Ничего не поделаешь. – Он задумчиво вздохнул.
Помедлив, Холли спросила:
– Почему вы ведете себя так мило?
– Я? – удивился он. – Я просто сижу на скамейке и разговариваю с вами.
– Но ведь я веду себя отнюдь не дружелюбно.
Краем глаза она увидела, как он пожимает плечами.
– У вас на то свои причины. Может быть, пока я здесь, вы измените ко мне отношение.
Холли покачала головой, внезапно осознав реальность и невозможность ситуации.
– Мне очень жаль, но я не понимаю, как такое возможно. Я имею в виду, я знаю, что, когда обрезка будет завершена, вы получите наши подписи в желаемом контракте. Но как я могу забыть все истории, которые читала о вашей семье? Как я могу верить, что фирма «Вина Перман» не будет втянута в скандал или ее репутация не пострадает от простой ассоциации с вашей семьей?
– Вы про те истории, что можно прочесть в глянцевых журналах, ожидая приема у стоматолога? Те, в которых говорится о бывшей славе моей семьи? В которых рассказывается, что Четсфилды бесстыдно выставляют себя напоказ перед СМИ?
Холли внимательно посмотрела на Франко. Что-то насторожило ее в его словах. Возможно, он не так уж гордится выходками членов своей семьи.
Она кивнула:
– Да, эти истории.
Он посмотрел на нее в упор:
– На основании этих историй вы и меня решили выпачкать в грязи.
– Ну… – Она почувствовала себя неуверенно, вспоминая прочитанные статьи и стараясь вспомнить хотя бы один скандал, в котором был замешан Франко. – Но вы все равно Четсфилд, – заявила она.
Между его бровями залегла морщина.
– Ох, как больно.
– Так я говорю на приеме у стоматолога.
– Возможно, вам следует попросить обезболивающее.