Читать «Сады луны (перевод И. Иванова)» онлайн - страница 38
Steven Erikson
Калот достал из рукава носовой платок и бросил его Дуджеку. Железный кулак поймал платок.
— Опять? Проклятый брадобрей, — прорычал он, стирая мыло с подбородка и ушей. — Уверен, он делает это нарочно.
Скомкав между пальцами платок, Дуджек ответным броском вернул его Калоту.
— Итак, все трое здесь. Прекрасно. Сначала о наших повседневных делах. Хохолок, как успехи парней в подземных норах?
Хохолок подавил зевок.
— Сапер по имени Скрипач сводил меня вниз и показал, чего они успели нарыть.
Он помолчал, снимая паутину с парчового рукава, затем взглянул Дуджеку в глаза.
— Еще каких-нибудь шесть-семь лет, и они подкопаются под городские стены.
— Это бессмысленная трата времени, — сказала Дырявый Парус. — Так я и написала в своем донесении. — Она недовольно сощурилась. — Надеюсь, императрица об этом узнает.
Калот что-то пробубнил себе под нос.
Дуджек хмыкнул и едва удержался, чтобы не расхохотаться.
— А теперь, уважаемые боевые маги, слушайте внимательно. У меня две новости. — Он слегка нахмурился. — Новость первая: императрица послала сюда людей из «Когтя». Они проникли в город и охотятся за местными магами.
По спине колдуньи побежали мурашки. Никто не любил, когда рядом появлялись «когти». Отравленные кинжалы этих имперских ассасинов — излюбленного орудия Ласэны — были направлены против всех и каждого. Подданные империи не являлись исключением.
Наверное, Калоту пришли в голову схожие мысли. Он резко выпрямился.
— Если их послали сюда еще по какой-нибудь причине…
— Им все равно вначале придется иметь дело со мной, — перебил его Дуджек, и единственная рука командующего выразительно легла на рукоятку боевого меча.
«Он намеренно говорит подобные вещи вслух — на другой половине есть внимательные уши. Он показывает командующему «когтями», как в случае чего все будет обстоять. Да храни Шеденаль нашего Дуджека!» — подумала колдунья.
— Не думаю, что им так легко удастся справиться с магами Крепыша. Там тоже не дураки, — сказал Хохолок.
Колдунья не сразу поняла смысл его слов. «Конечно. Маги Крепыша и их союзники». Дуджек взглянул на Хохолка и, подумав, кивнул.
— И вторая новость: сегодня мы атакуем Дитя Луны. При этих словах верховный имперский маг Тайскренн встал и медленно направился к ним. Капюшон скрывал улыбку, игравшую на его смуглом лице. Улыбка оказалась мимолетной, и кожа, неподвластная времени, вновь стала гладкой.
— Приветствую вас, соратники, — произнес он.
Тон Тайскренна был одновременно насмешливым и угрожающим.
Хохолок фыркнул.
— Тайскренн, чем меньше лицедейства, тем лучше.
Пропустив эти слова мимо ушей, верховный маг продолжал:
— Императрице надоело, что этот кусок базальта постоянно торчит у нас над головой.
Вмешался Дуджек. В его голосе ощущалось легкое раздражение.
— Давай-ка, маг, называть вещи своими именами. Императрица достаточно напугана, почему и хочет, чтобы мы первыми нанесли сокрушительный удар. Ты ведь не перед солдатами распинаешься. Так что уважай своих соратников.