Читать «Робин Александер» онлайн - страница 25

Робин Александер

Женщина кивнула, словно удовлетворившись моим ответом. Она погладила маленького черного пуделя на коленях, который с ужасом смотрел на дверь служебного помещения. Мы с пуделем одновременно подняли глаза, когда открылась входная дверь. Мне потребовалась секунда, чтобы узнать Джейд, вошедшую в комнату с измождённой кошкой на руках. Её уличная одежда ни капли не умаляла достоинств её великолепного тела. Желтая облегающая футболка подчеркивала руки, а цветастые пляжные шорты демонстрировали стройную пару ног. Её волосы свободно рассыпались по спине, и я любовалась блеском локонов насыщенного каштанового цвета, пока она регистрировалась.

Администратор говорил гораздо громче Джейд, объясняя, что кошка должна быть в переноске или на поводке. Видимо, Джейд не знала об этом и, взяв у администратора поводок, неловко застегнула его на кошачьей шее. Она повернулась и оглядела помещение, очевидно испытывая неудобство от всеобщего внимания, и мне показалось, что она первый раз в ветклинике. Я помахала ей и увидела, как на её лице отразилось облегчение.

Она подошла и заняла место рядом со мной.

"Я не знала, что ты кошатница," – сказала я, когда она устроилась рядом и погладила кошку, которая неподвижно сидела у неё на коленях.

"Я и не была ею, по крайней мере, ещё два дня назад".

Она опустила глаза на ободранное животного, у которого местами не хватало шерсти. У кота не было кончика правого уха, а нос пересекали глубокие царапины. Черная как уголь шерсть скрывала все другие возможные повреждения.

"Я нашла этого парня на парковке у дома. Я погладила его один раз, и он, кажется, проникся ко мне. – Она странно на меня посмотрела. – У меня раньше никогда не было домашних животных. Я даже не знаю, как ухаживать за ним".

Женщина, сидящая напротив нас с переноской на коленях, заговорила: "Доктор Гэри, вероятно, сможет сказать вам, сколько ему лет и сделать ему необходимые прививки. Если он ещё не кастрирован, вы можете подумать об этом. Потому что коты склонны гулять, – женщина понизила голос, – и метить".

При слове "метить" мы с Джейд обменялись удивлёнными взглядами.

Женщина откашлялась: "Они отмечают свою территорию, разбрызгивая мочу на мебель и вещи, как это делает собака, когда поднимает ногу".

Я кивнула, а Джейд посмотрела с отвращением.

Я услышала, как кто-то кашлянул, и посмотрела на Миранду. Она что-то показывала руками. Я вопросительно подняла брови, а она закатила глаза и повторила свои жесты руками ещё раз. Наконец, она произнесла тихо сквозь зубы: "Асни ё ата".

"Что?" – переспросила я одними губами.

"Коснись её кота".

Миранда не собиралась говорить это так громко и стала пунцово-красной, когда все в зале обернулись к ней.

Это прозвучало странно, но я знала, что она имела в виду. Хотя лучше было бы сказать "погладь кота".

Я робко улыбнулась Джейд. "Можно его погладить?"

Джейд помахала Миранде, впервые заметив её, и сказала: "Конечно".