Читать «Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун» онлайн - страница 17

Ричард Додридж Блэкмор

Наступил декабрь. Две недели прошло с тех пор, как отец сошел в могилу, и всякий раз, спуская курок, я мыс­ленно посылал пулю в того, кто убил моего отца. Ружье было очень тяжелым, и каждый выстрел давался мне с ве­личайшим трудом. Глядя на мои муки, Джон Фрай как-то ухмыльнулся и заметил, что его, мол, удивляет то, что ружье в моих руках вообще выстреливает. Но я усердно упражнялся, не обращая внимания на его подначки, и насту­пил день, когда у меня не осталось ни крупинки пороха.

— Мамочка, — обратился я к матушке в этот день сразу после обеда, когда она, глядя на меня, уже готова была сказать (она говорила это семь раз в неделю): «Скоро ты ростом догонишь отца. Подойди и поцелуй меня, ми­лый!» — мамочка, если бы ты только знала, как мне нужен один шиллинг!

— Джек, пока я жива, лишний шиллинг у меня для те­бя всегда найдется. Однако для чего тебе деньги, дорогой?

— Купить кое-что в Порлоке, мамочка.

— Что же ты собрался покупать, сынок?

— Может быть, я когда-нибудь расскажу тебе об этом, но, извини, не сейчас. Поверь, если я о чем и умалчиваю сегодня, так это только ради твоего блага и ради сестер.

— Нет, вы только послушайте его! Еще и молоко на гу­бах не обсохло, а рассуждает, как шестидесятилетний. Ну ладно, поцелуй меня, Джек, и вот тебе шиллинг.

В то время я, как и всякий мальчишка, — если, конеч­но, это настоящий мальчишка, а не слюнтяй, — не любил целоваться и терпеть не мог, когда целовали меня. Но мне так нужен был порох, что я, пересилив смущение, поцело­вал матушку, осмотревшись перед этим вокруг, чтобы на­ша старая служанка Бетти Максворти, не дай Бог, не уви­дела меня в эту минуту.

Матушка подарила мне полдюжины поцелуев и единст­венный шиллинг, а второго я попросить не решился. Я вы­бежал из дома с заветной монетой в кармане, вывел Пегги им конюшим, оседлал ее и, не предупредив матушку, поска­кал по дороге, ведущей в Порлок. После гибели отца матушка так боялась той дороги, словно там за каждым де­ревом прятался убийца, и не отпускала меня гулять по ней дальше, чем за сотню ярдов от дома. Честно говоря, я и сам боялся дороги на Порлок многие годы. Но в тот самый первый раз, когда я отправился по ней самостоятельно, я не почувствовал вначале никакого страха, потому что за спиной у меня был бландербасс Джона Фрая. Я зорко по­глядывал по сторонам, но до самого Порлока я не встретил никого, кроме овцы, пегого теленка да самого обыкновенного оленя, выглянувшего на минуту из леса. Прибыв в Пор­лок, я направил Пегги прямо к лавке мастера Пука.

Когда я со своим бландербассом появился на пороге, мастер Пук дремал за прилавком, укутавшись в шерстяной плед. Мастер Пук был робким человеком, единственным желанием которого было жить в мире и согласии со все­ми и каждым, а я, надо сказать, был в ту пору выше и крупнее большинства мальчишек моего возраста. Когда мастер Пук открыл глаза и увидел перед собой вооружен­ную персону, он тут же юркнул под прилавок, прикрыв го­лову здоровенной сковородой: ему явно почудилось, что сами Дуны надумали почтить его своим визитом. Сказать по правде, ошибка лавочника польстила мне чрезвы­чайно.